"armes et de munitions dans" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة والذخائر في
        
    La ratification de cette convention par la majorité des États membres a contribué à avoir un droit de regard sur les transferts d'armes et de munitions dans l'espace communautaire de la CEDEAO. UN وقد ساعد تصديق معظم الدول الأعضاء على هذه الاتفاقية في تعزيز مراقبة عمليات نقل الأسلحة والذخائر في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La partie arménienne n'explique pas non plus que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et que l'Arménie déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN كما لا يوضح الجانب الأرميني أن آلية تحديد الأسلحة غير مطبقة في الأراضي المحتلة لأذربيجان وأن أرمينيا تنشر، خارج أي رقابة دولية، كمّاً كبيرا من الأسلحة والذخائر في هذه الأراضي.
    L'Arménie passe également sous silence le fait que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et qu'elle déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN وتغض أرمينيا الطرف عن عدم فعالية آلية الحد من الأسلحة في الأراضي المحتلة بأذربيجان وأنها تنشر، بعيدا عن المراقبة الدولية، عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر في هذه الأراضي.
    Le Groupe a pu consulter des dossiers de police et de justice et des dossiers bancaires pour certaines affaires, faisant l'objet d'une enquête ou d'un procès, liées au trafic d'armes et de munitions dans la sous-région de la corne de l'Afrique. UN كان بمقدور هيئة الخبراء الاطلاع على سجلات الشرطة والقضاء والمصارف في حالات بعينها محل التحري أو قيد المحاكمة، مما يتصل بتهريب الأسلحة والذخائر في منطقة القرن الأفريقي دون الإقليمية.
    L'accident regrettable survenu en 2006 lorsqu'un dépôt d'armes et de munitions dans ville serbe de Paracin a explosé, a mis en relief un problème majeur en matière de stockage à ciel ouvert d'armes et de munitions dans les dépôts d'armes en Serbie. UN وقد أبرز الحادث المؤسف الذي وقع عام 2006 عند انفجار مستودع للأسلحة والذخائر في مدينة باراسين الصربية مشكلة كبرى في تخزين الأسلحة والذخائر في مستودعات بالهواء الطلق في صربيا.
    La partie arménienne n'explique pas non plus que le mécanisme de contrôle des armements n'est pas appliqué dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et que l'Arménie déploie, hors contrôle international, un grand nombre d'armes et de munitions dans ces territoires. UN ولقد فات أيضا على الجانب الأرميني أن يوضح أن آلية تحديد الأسلحة غير فعالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان وأن أرمينيا، تنشر، في تجاوز للرقابة الدولية، كميات ضخمة من الأسلحة والذخائر في تلك الأراضي.
    Le PNUD et la MINUL, avec la coopération de la Police nationale libérienne et de groupes communautaires, ont réalisé d'importants programmes de collecte d'armes et de munitions dans la plupart des comtés. UN 56 - وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة، بالتعاون مع الشرطة الوطنية وجماعات أهلية، بتنفيذ برامج لجمع الأسلحة والذخائر في معظم المقاطعات.
    F. Programme d'échantillonnage dans toute la République démocratique du Congo Avec la collaboration de la MONUC, le Groupe a procédé à un échantillonnage d'armes et de munitions dans toutes les régions de la République démocratique du Congo. UN 43 - شرع الفريق، بالتعاون مع البعثة، في عملية معايرة بأخذ عينات من الأسلحة والذخائر في كامل مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il ressort des précédents rapports du Groupe d'experts que le principal vecteur de dissémination d'armes et de munitions dans les pays des Grands Lacs, depuis la mise en place du régime de l'embargo en République démocratique du Congo, est le transport aérien. UN 59 - يتبين من التقارير السابقة لفريق الخبراء أن النقل الجوي يشكل وسيلة النقل الرئيسية لتوزيع الأسلحة والذخائر في بلدان منطقة البحيرات الكبرى منذ بدء تطبيق نظام الحظر في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 14 mars 2014, la MISCA a récupéré un grand nombre d'armes et de munitions dans un entrepôt de la base aérienne M'Poko de Bangui. UN 176 - وفي 14 آذار/مارس 2014، استردت بعثة الدعم الدولية عددا كبيرا من الأسلحة والذخائر في مرفق تخزين في قاعدة مبوكو الجوية في بانغي().
    c) Limiter la fourniture d'armes et de munitions dans les zones d'instabilité, respecter les droits de l'homme et préserver la paix, la sécurité et la stabilité régionales, prévenir les détournements; UN (ج) حظر إمدادات الأسلحة والذخائر في مناطق عدم الاستقرار، واحترام حقوق الإنسان، وصون السلم والأمن والاستقرار ومنع الانفلات على الصعيد الإقليمي؛
    a) Le 17 décembre 1995, à 23 heures environ, un avion a largué une très importante cargaison d'armes et de munitions dans la région de Jhalda (district de Purulia), située dans l'État du Bengale occidental. UN (أ) في 17 كانون الأول/ديسمبر 1995، حوالي الساعة الحادية عشرة مساء أسقطت طائرة شحنة كبيرة جداً من الأسلحة والذخائر في جهالدا بمقاطعة بوروليا، بولاية غرب البنغال.
    Le nombre d'incidents est resté relativement faible dans le sud de l'Iraq, du fait de la poursuite des opérations d'interdiction menées par les forces de sécurité iraquiennes qui ont permis de découvrir de nouvelles caches d'armes et de munitions dans les régions de Kut, Nasiriyah et Amarah. UN 43 - ولا تزال مستويات وقوع الحوادث منخفضة نسبيا في مختلف أنحاء جنوبي العراق، حيث تواصل قوات الأمن العراقية في إطار عمليات الاعتراض التي تقوم بها، اكتشاف مخابئ الأسلحة والذخائر في الكوت والناصرية والعمارة.
    Cela concernait, par exemple, un fusil rangé dans un casier incorrect, des armes mal enregistrées à l'entrée ou à la sortie, l'utilisation incohérente de fiches, des erreurs de classement et de gestion de la base de données, le stockage d'armes et de munitions dans des locaux non climatisés (ce qui compromet à la longue l'intégrité du matériel) et l'absence de stockage de munitions dans des boîtes appropriées. UN ومن أمثلة ذلك وضع بندقية في رف سلاح آخر، وعدم تسجيل دخول الأسلحة أو خروجها بشكل صحيح، والاستخدام غير المتسق لبطاقات الأسلحة، والأخطاء في حفظ الملفات وإدارة قواعد البيانات، وتخزين الأسلحة والذخائر في مرافق لا يتم ضبط درجات حرارتها (الأمر الذي يضر بسلامة الأعتدة مع مرور الزمن) وتخزين الذخائر في حاويات غير مناسبة.
    Fin février, la SFOR a fait des recherches de grande ampleur pour retrouver Radovan Karadzic près de Celibici, au sud-est de Foca. Bien que l'opération n'ait pas été couronnée de succès, la Force a trouvé une importante quantité d'armes et de munitions dans la région. Une autre importante quantité de munitions, de mines terrestres, de grenades et d'obus de mortier a été découverte près de Pelagicevo, à l'ouest de Brcko. UN 5 - وفي نهاية شباط/فبراير، قامت قوة تحقيق الاستقرار بعملية بحث واسعة النطاق عن رادوفان كارادزيتش بالقرب من سيليبيتشي، جنوب شرقي فوكا() ورغم أن هذه العملية لم تكلل بالنجاح، إلا أنه تم العثور علىكمية كبيرة من الأسلحة والذخائر في هذه المنطقة؛ وعلى كمية كبيرة أخرى من الذخائر والألغام البرية والقنابل اليدوية وقذائف الهاون بالقرب من بيلاغيتشيفو، جنوب روكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more