"armes et des explosifs" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة والمتفجرات
        
    La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés. UN وهدفها الثاني مستودع يقع على مشارف غزة كانت حماس تستخدمه في تخزين الأسلحة والمتفجرات.
    Ils ont utilisé l'immunité accordée aux véhicules médicaux et humanitaires pour faire passer des armes et des explosifs. UN واستغلوا الحصانة الممنوحة للسيارات التي تحمل المساعدات الطبية والإنسانية، في تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    Ils ont utilisé l'immunité accordée aux véhicules médicaux et humanitaires pour faire passer des armes et des explosifs. UN فاستغلوا الحصانة الممنوحة إلى المركبات الطبية والإنسانية لتهريب الأسلحة والمتفجرات.
    Elle prévoit un meilleur contrôle des armes et des explosifs. UN وهو يوفر الأحكام اللازمة لتحسين الرقابة على الأسلحة والمتفجرات في جزر كوك.
    L'Instance a pris note avec grand intérêt du Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol (IWETS). UN 119 - وأحاطت آلية الرصد علما باهتمام كبير بنظام تتبع الأسلحة والمتفجرات الذي وضعته الإنتربول لفرعها المناهض للإرهاب.
    Veuillez décrire brièvement au Comité la législation djiboutienne visant à réglementer la fabrication, la vente, la possession, le stockage et le transport des armes et des explosifs. UN يرجى موافاة اللجنة بعرض موجز عن التشريعات الجيبوتية التي تنظم صنع الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها.
    Tous les cas de figure susmentionnés relatifs au commerce international des armes et des explosifs font l'objet de mesures de sécurité spéciales. UN ويجري إنفاذ تدابير أمنية خاصة في كل حالات التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات المذكورة أعلاه.
    Cette saisie semble indiquer que des groupes terroristes achètent des armes et des explosifs provenant des stocks de l'armée libyenne. UN وربما يشير هذا الاحتجاز إلى أن الجماعات الإرهابية تحصل على الأسلحة والمتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية.
    Ce qu'ils veulent toujours... des armes et des explosifs. Open Subtitles نفس الشيء يريدون دائماً الأسلحة والمتفجرات.
    L'Afrique du Sud a assumé la majeure partie du coût de l'opération et a apporté son savoir-faire en matière d'élimination et de destruction des armes et des explosifs jusqu'en 1999. UN ومولت جنوب أفريقيا مجمل تكاليف العملية ووفرت الدراية الفنية المتعلقة بالتخلص من الأسلحة والمتفجرات وتدميرها حتى عام 1999.
    Des sources non gouvernementales ont informé le Rapporteur spécial que des étrangers recrutés pour l'essentiel dans certains pays islamiques suivraient un entraînement au maniement des armes et des explosifs en territoire afghan avant d'être envoyés combattre dans le nord du pays. UN وأبلغت مصادر غير حكومية المقرر الخاص أن هناك أجانب مجندين أغلبهم من البلدان الإسلامية يدعى أنهم يتلقون تدريبا في الأراضي الأفغانية على استخدام الأسلحة والمتفجرات. وتفيد الأنباء بأنهم يرسلون بعد تلقيهم التدريب للقتال في شمال أفغانستان.
    Les membres du Conseil ont exhorté la Direction exécutive à continuer à tâcher de trouver des partenaires pour prêter leur concours à ces pays, séparément ou ensemble, en vue d'améliorer la surveillance des frontières et la maîtrise des armes et des explosifs. UN وحث أعضاء المجلس المديرية التنفيذية على مواصلة جهودها الرامية إلى إيجاد شركاء من أجل دعم البلدان المذكورة أعلاه منفردة أو مجتمعة بغرض مساعدتها في تحسين مراقبة الحدود وكذلك مراقبة الأسلحة والمتفجرات.
    Sans qu'il y ait de preuves tangibles selon lesquelles des armes et des explosifs parviendraient jusqu'à Al-Qaida ou jusqu'aux entités qui y sont associées, les informations dont on dispose sont suffisantes pour confirmer que cette organisation a accès à des armes, des munitions et des explosifs. UN ورغم عدم وجود أدلة ثابتة لديه عن وصول الأسلحة والمتفجرات إلى تنظيم القاعدة أو إلى الكيانات المرتبطة به، فإنه توجد معلومات كافية تؤكد حصول هذا التنظيم على الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    D'autre part, conformément aux dispositions de l'article 74, les établissements commerciaux spécialisés dans la vente d'armes autorisées doivent s'inscrire auprès du Département des armes et des explosifs. UN ومن جهة أخرى، ووفقا للمادة 74، يتعين على المؤسسات التجارية العاملة بانتظام في مجال بيع الأسلحة المسموح بها أن تسجل نفسها لدى مديرية الأسلحة والمتفجرات.
    Le commerce international des armes et des explosifs est régi et réglementé par la < < loi sur la fabrication, l'importation, l'exportation, la commercialisation et la détention d'armes, de munitions, d'explosifs et d'accessoires connexes > > et son règlement d'application. UN ينظم التجارة الدولية بالأسلحة والمتفجرات ويضبطها قانون صنع الأسلحة والمتفجرات والمواد ذات الصلة واستيرادها وتصديرها وبيعها وحيازتها وما يتصل بهذا القانون من قواعد.
    Utilisation de la base de données du Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol UN دعم قاعدة بيانات النظام الدولي للبحث عن الأسلحة والمتفجرات التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)
    À cet égard, il demande aux États Membres de fournir un appui technique et financier au Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol. UN وفي هذا الصدد يدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى توفير الدعم التقني والمالي للنظام الدولي لاقتفاء أثر الأسلحة والمتفجرات التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    À l'heure actuelle, Interpol ne concentre pas ses efforts sur des affaires présentant un intérêt pour le Groupe, et le Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol ne serait pas utile au Groupe à ce stade. UN ولا تركّز المنظمة الدولية للشرطة الجنائية حاليا على حالات تهم الفريق، كما أن النظام الدولي لتتبع الأسلحة والمتفجرات التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية غير ملائم في هذه المرحلة كأداة للفريق.
    Le récent rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie a révélé que des violations graves de l'embargo continuaient de se produire et que le pays recevait toujours des armes et des explosifs. UN وقد أوضح التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال أن هذا الحظر يجري خرقه على نطاق واسع، وأن الأسلحة والمتفجرات ما فتئت تتدفق على البلد.
    Les municipalités concernées déterminent en collaboration avec le Corps des pompiers d'El Salvador et la Division des armes et des explosifs de la police civile nationale les lieux adéquats pour la commercialisation et l'utilisation de produits pyrotechniques. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمنتجات النارية واستعمالها، تحدد المجالس البلدية المعنية، بالتـنسيق مع إدارة مطافئ السلفادور وشعبة الأسلحة والمتفجرات في الشرطة المدنية الوطنية، الأماكن الملائمة لهذه الأغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more