"armes et matériels" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة والأعتدة
        
    • الأسلحة والمعدات
        
    • الأسلحة والمواد
        
    • الأسلحة والعتاد
        
    • الأسلحة وما
        
    • أسلحة أو مواد
        
    Les armes et matériels connexes sont considérés comme des biens exclusifs dont la production, le stockage, le transport et la vente sont interdits. UN وتعد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة سلعا حصرية يحظر إنتاجها وتخزينها ونقلها وتداولها.
    Le Groupe estime qu'après la crise postélectorale, ces armes et matériels connexes avaient été placés dans des installations contrôlées par des éléments des anciennes Forces nouvelles se trouvant actuellement dans les forces armées nationales dans le nord de la Côte d'Ivoire. UN ويرى الفريق أن هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وُضعت عقب أزمة ما بعد الانتخابات، في مرافق في شمال كوت ديفوار خاضعة لسيطرة عناصر في القوات المسلحة الوطنية كانت تنتمي للقوات الجديدة سابقا.
    - Un embargo sur les armes et matériels connexes, les biens sensibles et les services ou financements y afférents; UN - فرض حظر على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، وعلى السلع الحساسة والخدمات أو عمليات التمويل المتعلقة بها؛
    Toutes les données sur l'importation, l'exportation et le transit des armes et matériels militaires sont gardées par les entreprises menant ce type d'activités. UN وتودع جميع البيانات المتعلقة باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة والمعدات العسكرية لدى المؤسسات المسؤولة عن هذه الأنشطة.
    Violations de l'embargo sur les armes et matériels connexes UN ألف - انتهاكات الحظر على الأسلحة والمواد المتصلة بها
    La fourniture d'armes et matériels connexes et la fourniture d'une assistance technique étrangère constituent une violation flagrante du régime des sanctions. UN ويشكل توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوفير المساعدة التقنية الأجنبية انتهاكين واضحين لنظام الجزاءات.
    Embargo sur les armes et matériels connexes UN حظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    Deux concernent l'inspection puis la saisie de cargaisons provenant de la République populaire démocratique de Corée qui se sont avérées contenir des articles de la catégorie < < tous types d'armes et matériels connexes > > . UN ويتعلق اثنان من هذه التقارير بعملية تفتيش ثم مصادرة شحنات قادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اكتشف أنها تحتوي على أصناف تندرج ضمن فئة جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    C. Points d’entrée des armes et matériels connexes en violation du régime de sanctions UN جيم - نقاط دخول الأسلحة والأعتدة ذات الصلة القائمة انتهاكا لنظام الجزاءات
    106. Ayant reçu de très nombreuses informations qui faisaient état de la présence de milices armées venues du Libéria opérant dans le sud-ouest de la Côte d’Ivoire, le Groupe s’est rendu dans la région pour enquêter sur d’éventuelles violations de l’embargo sur les armes et matériels connexes. UN 106 - عقب ورود عدد كبير من التقارير عن وجود مليشيات مسلحة من ليبريا تنشط في جنوب غرب كوت ديفوار، زار الفريق المنطقة للتحقيق في خروقات محتملة لحظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    162. Le Groupe considère que les données de fait présentées dans cette étude de cas constituent une solide indication du réarmement de certains éléments des Forces nouvelles, en contravention de l’embargo sur les armes et matériels connexes. UN 162 - يعتقد الفريق أن الأدلة المقدمة في دراسة الحالة الإفرادية هذه تشير قطعا إلى أن بعض عناصر القوى الجديدة يتسلح من جديد في مخالفة لحظر توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Cette approche s'illustre par le fait que, de façon générale, les armes et matériels qui n'entrent pas dans les catégories figurant dans le Registre des armes classiques de l'ONU sont ceux qui sont le plus utilisés dans les multiples conflits que connaît l'Afrique, surtout dans la zone subsaharienne. UN وهذا يتضح في أنه بصفة عامة تستخدم أكثر في النزاعات المتعددة التي تشهدها أفريقيا، وبخاصة في منطقة جنوب الصحراء الكبرى، الأسلحة والأعتدة التي لا تندرج ضمن الفئات الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    - Un embargo sur les armes et matériels connexes ainsi que sur les services ou financements y afférents à destination du Soudan, conformément à la position commune 2004/31 du 9 janvier 2004; UN - فرض حظر على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى السودان، وعلى ما يتعلق بها من خدمات أو عمليات تمويل، وفقا للموقف المشترك 2004/31 المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2004؛
    Le Conseil a, de plus, demandé à l'ONUCI de recueillir, comme il conviendra, les armes et tout matériel connexe dont la présence sur le territoire de la Côte d'Ivoire constituerait une violation des embargos sur les armes et de disposer de ces armes et matériels d'une manière appropriée. UN وطلب المجلس كذلك من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار القيام، حسب الاقتضاء، بجمع الأسلحة وجميع الأعتدة ذات الصلة بها التي جُلبت إلى كوت ديفوار انتهاكا لتدابير الحظر المفروضة، والتخلص من تلك الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بالطريقة المناسبة.
    Procéder à la vérification des armes et matériels connexes existants au Darfour. UN تنفيذ عمليات التحقق من الأسلحة والمعدات ذات الصلة الموجودة حاليا في دارفور.
    En vue de l'obtention d'un permis d'exportation, d'importation, de transit ou de participation à des mouvements d'armes et matériels militaires, un certificat d'utilisateur final ou certificat international d'importation avec clause de non réexportation doit être produit au Ministère. UN وفيما يتعلق بتصاريح تصدير أو استيراد أو عبور أو التوسط في نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير، يجب أن تقدم إلى هذه الوزارة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستيراد الدولي.
    Enfin, certains articles relevant de la catégorie des armes et matériels connexes figurant sur la liste des marchandises d'importation contrôlée sont soumis à contrôle en application de la loi sur les licences d'exportation et d'importation. UN وإضافة إلى ما تقدم فإن بعض الأصناف الداخلة في فئة الأسلحة والمعدات ذات الصلة بها تخضع للرقابة على الواردات وفقا لقائمة البضائع الخاضعة للاستيراد المراقب بموجب قانون تراخيص التصدير والاستيراد.
    Ce régime s'applique non seulement aux courtiers, mais aussi aux intermédiaires et va au-delà des armes légères et de petit calibre, puisqu'il concerne l'ensemble des armes et matériels de guerre relevant de la réglementation nationale. UN ولا يقتصر نطاقه على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بل يتجاوزها إلى جميع أنواع الأسلحة والمواد المتصلة بالأغراض الحربية الخاضعة للإجراءات التنظيمية الوطنية.
    De l'avis du Groupe, l'impossibilité d'effectuer des inspections spontanées compromet sérieusement l'efficacité de la surveillance de l'embargo sur les armes et matériels connexes de même que la crédibilité de l'embargo en général. UN ويعتقد الفريق أن عدم القدرة على إجراء عمليات تفتيش مباغتة قُلَّل بدرجة خطيرة وما زال يُقلِّل من فعالية رصد الحظر على توريد الأسلحة والمواد المتصلة بها، وينتقص من موثوقية الحظر بشكل عام.
    Embargo sur les armes et matériels connexes UN الحظر على الأسلحة والمواد ذات الصلة 2 6
    Ces dotations auraient été acquises en violation de l'embargo sur les armes et matériels connexes. UN ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    Il est encore à craindre que des fonds importants servent à acheter des armes et matériels connexes. UN ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Se déclare vivement préoccupé par la persistance de la violence et des conflits localisés, par leur impact sur les populations civiles et par la prolifération des armes, surtout légères, et, à cet égard, prie la [mission] de maintenir son appui aux mécanismes locaux de règlement des différends et de vérifier si des armes et matériels connexes sont présents [dans la région concernée]. UN يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار النزاعات وأعمال العنف المحلية وتأثيرها في المدنيين وانتشار الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة، ويطلب في هذا الصدد إلى [البعثة] أن تواصل دعم آليات حل النزاعات المحلية ورصد ما إذا كانت توجد في [الإقليم المتضرر] أي أسلحة أو مواد ذات صلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more