Dans sa résolution 1 (I), l'Assemblée demandait que des propositions soient présentées pour " éliminer des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives " . | UN | وطالب الجزء الأول من القرار الأول بوضع خطط لإزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تكييفها لتصبح أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية. |
Les États ont rappelé que le désarmement nucléaire était inscrit à l'ordre du jour international depuis que les premières armes nucléaires avaient été utilisées, et que, dans sa toute première résolution, l'Assemblée générale avait appelé à éliminer des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives. | UN | 8 - وذكّرت الدول بأن نزع السلاح النووي ظل مدرجا على جدول الأعمال الدولي منذ أن استخدمت الأسلحة النووية لأول مرة، وبأن القرار الأول الذي اتخذته الجمعية العامة سعى إلى تخليص الترسانات الوطنية من الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية القابلة للتكييف لأغراض الدمار الشامل. |
Dans la toute première résolution qu'elle a adoptée en 1946, l'Assemblée générale appelait à < < éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | 3- لقد دعا أول قرار اعتمدته الجمعية العامة في عام 1946 إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية. " |
Historique Voilà soixante-huit ans que l'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa première résolution, a appelé à la création d'une commission chargée de faire des propositions afin < < d'éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | ١- لقد مضى 68 عاماً منذ أن دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أول قرار لها إلى إنشاء لجنة مكلّفة بتقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (). |
Dans cette résolution, l'Assemblée invitait à formuler des propositions pour < < que soient éliminées des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | ودعا القرار إلى وضع مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل " . |
Historique Voilà 68 ans que l'Assemblée générale des Nations Unies, dans sa première résolution, a appelé à la création d'une commission chargée de faire des propositions afin < < d'éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | ١ - لقد مضى 68 عاما منذ أن دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة في أول قرار لها إلى إنشاء لجنة مكلّفة بتقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (). |
La toute première résolution adoptée à l'unanimité par l'Assemblée générale, la résolution 1 (I) de 1946, visait l'élimination, des armements nationaux, des armes atomiques et, en fait, de toutes les armes importantes permettant des destructions massives. | UN | وقد سعى القرار الأول للجمعية العامة، القرار 1(د - 1) لعام 1946، الذي اتخذ بالإجماع، إلى إزالة الأسلحة الذرية من الترسانات الوطنية، بل وجميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تتسبب بدمار شامل. |
1. Depuis soixante ans, l'Organisation des Nations Unies œuvre à < < éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | 1- لقد حثّت منظمة الأمم المتحدة منذ 60 عاماً على " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل، من الترسانات الوطنية " . |
< < éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . [résolution 1(I), par. 5 c)] | UN | " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)). |
Dans ce contexte, il serait peut-être utile de nous souvenir que, dans sa toute première résolution, adoptée le 24 janvier 1946, l'Assemblée générale appelait à éliminer toutes < < les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | وفي هذا السياق، قد يكون من المفيد أن نذكر أنفسنا بأن أول قرار اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 كانون الثاني/يناير 1946 دعا إلى القضاء على جميع الأسلحة النووية وعلى " جميع الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تصبح أسلحة دمار شامل " . |
Le 1er mars 2011, dans cette même salle, le Ministre cubain des affaires étrangères nous a rappelé que dans sa première résolution adoptée le 24 janvier 1946, l'Assemblée générale des Nations Unies avait appelé à < < éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | وفي 1آذار/مارس 2011، وفي نفس هذه القاعة، ذكّرنا وزير خارجية كوبا بأن أول قرار اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة، في 24كانون الثاني/يناير 1946 دعا إلى " إزالة الأسلحة الذرية وسائر الأسلحة الرئيسية التي يمكن أن تحوَّل إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية " . |
Le désarmement nucléaire occupe un rôle central dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies, comme l'atteste ceci est la toute première résolution adoptée par l'Assemblée générale dans laquelle il était question, notamment, de propositions en vue < < d'éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > [résolution 1(I), par. 5 c)]. | UN | يحتل نزع السلاح النووي مكاناً محورياً في عمل الأمم المتحدة. ينعكس ذلك في حقيقة أن أول قرار اتخذته الجمعية العامة تكلم، فيما تكلم فيه، عن " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى، التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج). |
Plus de quarante ans après l'entrée en vigueur du Traité, et près de soixante-dix ans après que l'Assemblée générale a demandé, dans sa première résolution, que des propositions soient formulées pour éliminer des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives, le statu quo est inacceptable. | UN | ٣٥- ونظراً لمضي أكثر من أربعة عقود على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقرابة سبعة عقود منذ أن دعت الجمعية العامة في أول قرار لها إلى تقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ، فإن استمرار الوضع الراهن غير مقبول. |
Plus de 40 ans après l'entrée en vigueur du Traité, et près de 70 ans après que l'Assemblée générale a demandé, dans sa première résolution, que des propositions soient formulées pour éliminer des armements nationaux les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives, le statu quo est inacceptable. | UN | ٣٥ - ونظرا لمضي أكثر من أربعة عقود على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وقرابة سبعة عقود منذ أن دعت الجمعية العامة في أول قرار لها إلى تقديم مقترحات من أجل " إزالة الأسلحة الذرية، وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى التي يمكن تعديلها لأغراض التدمير الشامل، من الترسانات الوطنية " ، فإن استمرار الوضع الراهن غير مقبول. |
La première résolution de l'Assemblée générale [résolution 1 (I)], adoptée le 24 janvier 1946, appelait à < < éliminer, des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . [résolution 1 (I), par. 5 c)] Malheureusement, 65 ans plus tard, le désarmement nucléaire est toujours une question non réglée qui garde toute son urgence. | UN | 1 (د-1))، الذي اتخذ في 24 كانون الثاني/يناير 1946، إلى " إزالة الأسلحة الذرية وجميع الأسلحة الرئيسية الأخرى الموازية لأسلحة الدمار الشامل من بين الأسلحة الوطنية " . (القرار 1 (د-1)، الفقرة 5 (ج)) ومما يؤسف له أنه بعد 65 عاماً على ذلك الطلب، لا يزال نزع السلاح النووي مسألة من دون حل، ويبقى مهمة عاجلة. |
Nous avons tous une responsabilité collective et une tâche à accomplir en faveur de la cause historique du désarmement et de la nonprolifération, cause défendue initialement dans la toute première résolution adoptée le 24 janvier 1946 par l'Assemblée générale des Nations Unies et appelant à < < éliminer des armements nationaux, les armes atomiques et toutes autres armes importantes permettant des destructions massives > > . | UN | ولدينا جميعاً مسؤولية والتزام مشتركان في القضية التاريخية لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية التي استهلها القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 كانون الأول/ديسمبر 1946، والذي دعا إلى إزالة جميع الأسلحة الذرية " وسائر الأسلحة الرئيسية التي تنطبق عليها مواصفات أسلحة الدمار الشامل " . |