"armes nucléaires dans une région" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة النووية في منطقة
        
    L'OPANAL a été créée en vertu de l'article 7 du Traité de Tlatelolco pour assurer la mise en œuvre des obligations contenues dans cet instrument, lequel a été le premier à établir, en 1969, une zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée. UN لقد أنشئت الوكالة بموجب المادة 7 من معاهدة تلاتيلولكو لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة فيها، وهي أول صك ينشئ، في عام 1969، منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة.
    Le Mexique a toujours soutenu et continue de soutenir les efforts visant à la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires en sa double qualité d'instigateur du Traité de Tlatelolco et de partie à ce traité signé en 1967 qui établissait la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région densément peuplée. UN دأبت المكسيك، على مر الزمن، على تأييد الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية بصفتها دولة مناصر لمعاهدة تلاتيلولكو التي وقعت في عام 1967 وطرفا فيها، وهي المعاهدة التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة ذات كثافة سكانية عالية.
    Dans le domaine des armes de destruction massive, le Traité de Tlateloco de 1967, portant création de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde, est un exemple parfait de cette détermination. UN ففي مجال أسلحة الدمار الشامل، تُعَدُّ معاهدة تلاتيلولكو لعام 1967، التي أُنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم, مثالاً حقيقياً على هذه الإرادة.
    L'engagement de la CARICOM en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération se trouve concrétisé par la participation de tous ses membres au Traité de Tlatelolco qui établissait la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région densément peuplée. UN إن التزام الجماعة الكاريبية بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار تعكسه مشاركة كل أعضائها في معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت المنطقة الأولى في العالم الخالية من الأسلحة النووية في منطقة كثيفة السكان.
    Nous avons contribué à l'établissement de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde à travers le Traité de Tlatelolco, aujourd'hui ratifié par tous les pays de la région. UN وقد ساعدنا على إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم من خلال معاهدة تلاتيلولكو، التي صدّقت عليها جميع بلدان المنطقة.
    Le Brésil compte parmi les membres fondateurs de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde, dont porte création le Traité de Tlatelolco adopté en 1967 par tous les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 42 - البرازيل عضو مؤسس للمنطقة الأولى الخالية من الأسلحة النووية في منطقة غير مأهولة من العالم، أُقيمت بموجب معاهدة تلاتيلولكو، وأقرتها جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 1967.
    20. Nous sommes très heureux de constater que 43 ans après la signature du Traité de Tlatelolco portant création de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région densément peuplée, le nombre d'États appartenant à de telles zones a augmenté; UN 20 - ويسُّرنا للغاية أن نلاحظ أنه بعد مرور 43 سنة على توقيع معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان، ازداد عدد الدول المشمولة بتلك المعاهدات؛
    Le Brésil compte parmi les membres fondateurs de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde, dont porte création le Traité de Tlatelolco adopté en 1967 par tous les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 42 - البرازيل عضو مؤسس للمنطقة الأولى الخالية من الأسلحة النووية في منطقة غير مأهولة من العالم، أُقيمت بموجب معاهدة تلاتيلولكو، وأقرتها جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 1967.
    20. Nous sommes très heureux de constater que 43 ans après la signature du Traité de Tlatelolco portant création de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région densément peuplée, le nombre d'États appartenant à de telles zones a augmenté; UN 20 - ويسُّرنا للغاية أن نلاحظ أنه بعد مرور 43 سنة على توقيع معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان، ازداد عدد الدول المشمولة بتلك المعاهدات؛
    Le Brésil compte parmi les créateurs de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde, qui est le titre de gloire du Traité de Tlatelolco adopté en 1967 par tous les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 33 - البرازيل عضو مؤسس للمنطقة الأولى الخالية من الأسلحة النووية في منطقة غير مأهولة من العالم، الأمر الذي يمثل العلامة المميزة لمعاهدة تلاتيلولكو، التي أقرتها جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 1967.
    Le Brésil compte parmi les créateurs de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde, qui est le titre de gloire du Traité de Tlatelolco adopté en 1967 par tous les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 33 - البرازيل عضو مؤسس للمنطقة الأولى الخالية من الأسلحة النووية في منطقة غير مأهولة من العالم، الأمر الذي يمثل العلامة المميزة لمعاهدة تلاتيلولكو، التي أقرتها جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنة 1967.
    Une telle décision contribue à l'universalité du TNP et incite désormais tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à adhérer au Traité de Tlatelolco, qui porte création de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde. UN وهذان المقرران يسهمان في عالمية معاهدة عدم الانتشار وفي الأثر الإيجابي لدخول جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في معاهدة تلاتيلولكو التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم.
    C'est pour cette raison que mon pays est partie au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes - le Traité Tlatelolco - instrument qui a créé la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région habitée du monde. UN ولذلك السبب، أصبح بلدنا طرفا في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - معاهدة تلاتيلولكو - وهي صك أنشأ أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة بالسكان من العالم.
    44. Le Brésil est l'un des fondateurs de la première zone exempte d'armes nucléaires dans une région peuplée du globe. Établie par le Traité de Tlatelolco il y a plus de quarante ans, aujourd'hui ratifié par tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, elle a servi d'exemple pour des initiatives similaires dans le monde. UN 44- وأوضح ممثل البرازيل أن بلده كان ممن أنشأ أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة بالسكان بموجب معاهدة تلاتيلولكو منذ ما يزيد على أربعين عاماً وصدقت عليها حتى الآن جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكانت مثالاً حذت حذوه مبادرات مماثلة في أنحاء العالم.
    e) En présence d'un consensus quant à l'intention de créer une zone exempte d'armes nucléaires dans une région donnée, la communauté internationale devrait encourager et appuyer les efforts entrepris à cette fin par les États de la région. UN (ﻫ) وفي الحالات التي يسود فيها توافق في الآراء بشأن الهدف المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة ما، ينبغي أن تحظى الجهود التي تمارسها دول المنطقة المعنية الرامية إلى إنشاء هذه المنطقة بالتشجيع والدعم من جانب المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more