"armes nucléaires et leurs vecteurs" - Translation from French to Arabic

    • الأسلحة النووية ووسائل إيصالها
        
    Nul ne peut ignorer que des armes nucléaires et leurs vecteurs existent déjà dans la région. UN ولا يمكن لأي كان أن يتجاهل أن الأسلحة النووية ووسائل إيصالها موجودة بالفعل في المنطقة.
    ♦ Les directives du Département de la défense (DoDD) prévoient des mesures appropriées et efficaces permettant de comptabiliser les armes nucléaires et leurs vecteurs et d'en garantir la sécurité pendant leur stockage et leur transport. UN توفر توجيهات وزارة الدفاع التدابير الفعالة المناسبة لرصد وتأمين الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو تخزينها أو نقلها.
    Le même paragraphe nous invite également à établir un programme reposant sur un calendrier convenu, pour réduire de façon progressive et équilibrée les stocks d'armes nucléaires et leurs vecteurs, en vue de l'élimination totale et finale de ces armes. UN كما دعت نفس الفقرة إلى وضع إطار زمني لبرنامج يحقق خفضا متوازنا لمخزون الأسلحة النووية ووسائل إيصالها في سبيل القضاء التام والنهائي على هذه الأسلحة بأقرب وقت.
    Israël continue de mener une politique d'agression au Moyen-Orient, en s'appuyant sur un vaste arsenal d'armes classiques et non classiques de tous types, y compris des armes de destruction massive, au premier rang desquelles des armes nucléaires et leurs vecteurs. UN في حالة الشرق الأوسط، لا تزال إسرائيل مستمرة في سياسة تسلح عدوانية تستند إلى ترسانة ضخمة من كل صنوف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    D'aucuns se sont déclarés préoccupés et déçus par les plans de certains États dotés d'armes nucléaires visant à remplacer ou à moderniser les armes nucléaires et leurs vecteurs ou plates-formes de lancement et par la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires. UN 14 - وأعرب عن القلق وخيبة الأمل بشأن خطط بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استبدال أو تحديث الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو منصاتها، وبشأن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    - De mettre en place un programme global et graduel reposant sur un calendrier convenu pour réduire de manière progressive et équilibrée les stocks d'armes nucléaires et leurs vecteurs; UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطرا زمنية متفقا عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    - De mettre en place un programme global et graduel reposant sur un calendrier convenu pour réduire de manière progressive et équilibrée les stocks d'armes nucléaires et leurs vecteurs; UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطرا زمنية متفقا عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    De mettre en place un programme global et graduel reposant sur un calendrier convenu pour réduire de manière progressive et équilibrée les stocks d'armes nucléaires et leurs vecteurs; UN - وضع برنامج شامل على مراحل يتضمن أطراً زمنية متفقاً عليها، من أجل إجراء خفض تدريجي ومتوازن لمخزونات الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.
    4. Tous les États devraient s'acquitter pleinement de l'obligation juridique qui leur incombe d'éliminer les armes nucléaires et leurs vecteurs ou de prévenir leur prolifération. UN (د) ينبغي لجميع الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها القانونية التي تقضي بإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو بمنع انتشارها.
    Certains États parties se sont dits préoccupés et déçus par les plans visant à remplacer ou à moderniser les armes nucléaires et leurs vecteurs ou plates-formes de lancement, le rôle accru que jouaient les armes nucléaires dans les doctrines stratégiques et militaires et la possibilité de rabaisser le seuil d'emploi d'armes nucléaires. UN 12 - وأُعرب عن القلق وخـيـبـة الأمل بشأن خطط استبدال أو تحديث الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو منصاتها، وزيادة دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والعسكرية، وإمكانية تخفيض عتبة استعمال الأسلحة النووية.
    La détermination de tous les États parties au TNP à apaiser les tensions internationales dans le but de faciliter l'élimination des armes nucléaires et leurs vecteurs des arsenaux nationaux n'est pas, comme l'a récemment formulé dans cette salle le Ministre de la défense d'un État doté d'armes nucléaires, une sorte de clause de retrait pour États reconnus comme nucléaires. UN إن التزام جميع الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتخفيف من التوترات الدولية لتيسير مهمة إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من ترساناتها الوطنية " ليس بنداً تلجأ إليه الدول الخمس المعترف بأنها حائزة لأسلحة نووية، للتهرب من مسؤوليتها " . كما قال مؤخراً في هذه القاعة وزير دفاع إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Comme il ressort clairement du préambule du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, les États parties doivent s'employer à < < promouvoir la détente internationale et le renforcement de la confiance entre États afin de faciliter la cessation de la fabrication d'armes nucléaires, la liquidation de tous les stocks existants desdites armes, et l'élimination des armes nucléaires et leurs vecteurs... > > . UN وكما تنص بوضوح ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تعمل كافة الدول الأطراف في المعاهدة من أجل " تخفيف التوتر الدولي وزيادة توطيد الثقة بين الدول، تسهيلاً لوقف صنع الأسلحة النووية، ولتصفية جميع مخزوناتها الموجودة، ولإزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها من أعتدتها القومية ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more