13.45 Working lunch at the invitation of the Berlin Senate, represented by Mr. Armin Tschoepe, State Secretary of the Department of Social Affairs | UN | ٥٤/٣١ غداء عمل بدعوة من مجلس شيوخ برلين الذي مثله السيد أرمين تشويبه، وكيل وزارة الشؤون الاجتماعية |
M. Armin Sorg, Siemens AG, Allemagne | UN | السيد أرمين سورغ، شركة سيمنس، ألمانيا |
Par conséquent, le Comité considère qu'il y a de sérieux motifs de croire qu'il risquerait d'être soumis à la torture s'il était renvoyé en Iran avec sa femme et son fils Armin Faragollah. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هناك أسباباً حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض لخطر التعذيب إذا أعيد إلى إيران مع زوجته وابنهما أرمين فرج الله. |
Armin, je dois te dire que ça me dégoûtait de te voir tout le temps collé à Eren, mais je savais aussi que tu étais compétent. | Open Subtitles | آرمين ، لقد أعتقدتُ أنهُ لشيء مخيف أنّ تلتصق بـ إيرين دوماً لكنني أعتقدتُ أنها عادتك دوماً |
Ça me va. Le règne de terreur d'Armin Tamzarian est terminé. Accueillons le nouveau directeur Skinner. | Open Subtitles | هذا يكفي، عهد (آرمين) الإرهابي انتهى الآن دعونا نقدم لكم مديرنا الجديد (سكينر) |
Enfin, Ermina Hero et Armin Hero n'ont jamais reçu la moindre indemnisation pour le préjudice subi à la suite de la disparition de leur père. | UN | وأخيراً، لم تحصل إرمينا هيرو، وأرمين هيرو قط على أي تعويض عن الضرر الذي لحق بهما نتيجة لاختفاء والدهما. |
S. E. M. Armin Ritz | UN | سعادة السيد أرمين ريتس |
Par conséquent, le Comité considère qu'il y a de sérieux motifs de croire qu'il risquerait d'être soumis à la torture s'il était renvoyé en Iran avec sa femme et son fils Armin Faragollah. | UN | وعليه، ترى اللجنة أن هناك أسباباً جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب إذا أعيد إلى إيران مع زوجته وابنهما أرمين فرج الله. |
Je suis votre hôte, Armin Kal. | Open Subtitles | أنا المضيف الخاص بك ، أرمين كال |
Mais les deux jours où je suis redevenu Armin Tamzarian m'ont appris une ou deux choses. | Open Subtitles | ولكن بتلك الأيام التي عشت فيها كالمتهور (أرمين)، فقد تعلمت شيئًا أو اثنين |
M. Armin Andereya | UN | السيد أرمين أنديريا |
M. Armin Andereya | UN | السيد أرمين أنديريا |
Arastoo nous a dit à Armin et moi beaucoup de choses vous concernant. | Open Subtitles | أخبرنا (أرسطو) أنا و(أرمين) بالكثير عنكِ. أمل أنّ كلّها جيّدة يا سيدة (فازيري). |
Et elle porte la chemise d'Arastoo. Je ne peux pas tout accepter, Armin. | Open Subtitles | إنّها ترتدي قميص (أرسطو)، لا يمكنني تقبل كلّ شيء يا (أرمين). |
Armin, allons-y aussi. | Open Subtitles | أرمين لنذهب أيضا |
Un journaliste allemand indépendant, Armin Friedrich Wertz, a accepté le lendemain de leur servir de chauffeur pour 100 dollars. | UN | وفي يوم الثلاثاء الموافق ١٦ آذار/مارس، وافق آرمين فريدريتش فيرتس، وهو صحفي مستقل يحمل الجنسية اﻷلمانية، على العمل كسائق لهم مقابل ١٠٠ دولار. |
Aaron et Armin sont obligés de passer la nuit à l'abri du sommet, et avec le froid assommant leurs comms, Emma est préoccupante. | Open Subtitles | يُجبر (آرون) و (آرمين) على قضاء الليلةِ في مأوى القِمة مع إنهاك البرد لإتصالاتهم .تبدأ (إيما) بالقلق |
Armin, qu'est-ce qui te fait dire ça ? | Open Subtitles | لِمَ تعتقد ذلك ، آرمين ؟ |
Il est distrait par Armin ! | Open Subtitles | بينما يلفت آرمين إنتباهها |
Armin... Ce n'est pas si dur à comprendre. | Open Subtitles | آرمين هذا ليس صعبا لتفهمه |
Ils rappellent aussi qu'Ermina Hero et Armin Hero étaient mineurs au moment des faits et qu'ils ont eu 18 ans en 2004 et en 2008, respectivement. | UN | ويُذكّر أصحاب البلاغ أيضاً بأن إرمينا هيرو وأرمين هيرو كانا قاصرين وقت وقوع تلك الأحداث وبلغا سن الثامنة عشرة في عامي 2004 و2008 على التوالي. |