"arocha dominguez" - Translation from French to Arabic

    • أروشا دومينغيز
        
    • آروشا دومينغز
        
    • أروتشا دومِنغيز
        
    • أروشا دومينغويز
        
    • أروتشا دومينغيز
        
    • أروخا دومينغيز
        
    • أروشا دومنغيز
        
    Mme Arocha Dominguez est consciente du fait que Sainte-Lucie, en sa qualité de petit État insulaire, dispose d'une capacité institutionnelle limitée. UN 23 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تعترف بأن سانت لوسيا، كدولة جزرية صغيرة، لديها قدرة مؤسسية محدودة.
    Mme Arocha Dominguez dit qu'il n'y a toujours pas beaucoup de filles dans le secondaire en Gambie et leur nombre n'augmente guère. UN 3 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت لا يزال عدد البنات في المدارس الثانوية قليلا في غامبيا، ولم تحدث زيادة كبيرة في عددهن.
    Magalys Arocha Dominguez a été absente pendant les deux premiers jours de la session. UN ولم تحضر ماغاليس أروشا دومينغيز اليومين الأولين من الدورة.
    Mme Arocha Dominguez demande si l'État membre dispose de mécanismes afin d'assurer que les adolescents Rom reçoivent un enseignement secondaire complet, comme l'exige la loi. UN 13 - السيدة أروشا دومينغيز: سألت إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت آليات لضمان أن المراهقين من الروما يتلقون التعليم الثانوي الكامل، كما يقتضي القانون.
    Mme Arocha Dominguez dit qu'en associant la maternité à la féminité, on n'aidera pas nécessairement à surmonter les stéréotypes sexistes; on risque plutôt d'aboutir à une discrimination indirecte. UN 43 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إن الجمع بين الأمومة والأنوثة ربما لا يكون مفيدا في التغلب على القوالب النمطية، بل ربما يؤدي إلى تمييز غير مباشر.
    Mme Arocha Dominguez constate qu'en dépit des progrès accomplis, le Gouvernement et la société ghanéens demeurent confrontés à des problèmes importants en ce qui concerne la participation des femmes à la vie politique. UN 40 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أنه على الرغم من التقدم المحرز، ما زالت حكومة غانا ومجتمعها يواجهان تحديات كبيرة من حيث مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Mme Arocha Dominguez rappelle qu'en 1996, le Comité a recommandé que l'État partie renforce le statut politique ainsi que les aspects économiques et administratifs du Bureau de la femme. UN 28 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن اللجنة أوصت في عام 1996 بأنه يتعين على الدولة الطرف أن تعزز الوضع السياسي والجوانب الاقتصادية والإدارية للجنة النسائية.
    du Comité : Magalys Arocha Dominguez, Cees Flinterman, Pramila Patten, Silvia Pimentel, Fumiko Saiga, Glenda P. UN آراء فردية أدلى بها أعضاء اللجنة مغاليس أروشا دومينغيز وسيس فلينترمان وبراميلا باتين وسلفيا بيمنتل وفوميكو سايغا وغليندا ب.
    Mme Arocha Dominguez dit qu'elle comprend tout à fait les difficultés d'assurer l'éducation pour tous à des populations dispersées. UN 46 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تقدّر الصعوبات المواجهة في تأمين تعليم عام لسكان متناثرين.
    Mme Arocha Dominguez, faisant observer que les taux d'alphabétisation parmi la population maori des Iles Cook ne sont pas connus, demande pourquoi cette information n'est pas disponible et comment le gouvernement envisage de remédier à cette situation. UN 11 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن معدلات إلمام شعب الماوري في جزر كوك بالقراءة والكتابة غير معروفة، واستفسرت عن السبب في عدم إتاحة هذه المعلومات، وكيفية اعتزام الحكومة إصلاح تلك الحالة.
    Mme Arocha Dominguez, se référant à l'article 12 de la Convention, dit qu'en dépit des mesures positives prises pour améliorer la santé des femmes, il reste quelques domaines préoccupants. UN 15 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت في إشارة إلى المادة 12 من الاتفاقية إنه على الرغم من الخطوات الإيجابية التي اتُخذت لتحسين صحة المرأة، لا تزال هناك بعض الشواغل.
    Magalys Arocha Dominguez UN ماغاليس أروشا دومينغيز
    Mme Arocha Dominguez demande quels programmes ont été mis en œuvre pour réduire les taux de redoublement et d'abandon scolaires parmi les filles d'ascendance africaine et celles qui vivent dans la pauvreté. UN 10 - السيدة أروشا دومينغيز: سألت ما هي البرامج التي يتم تنفيذها من أجل الحد من الرسوب وترك الدراسة بين البنات من أصل أفريقي وعند هؤلاء الذين يعيشون في حالة من الفقر.
    Mme Arocha Dominguez souhaiterait recevoir un complément d'information au sujet de la décision prise par le Gouvernement de réaménager le Bureau de affaires féminines, et ce en dépit de la collaboration étroite de cet organe et d'un certain nombre de ministères et d'ONG. UN 16 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تود أن تتلقى مزيدا من المعلومات بشأن ما قررته الحكومة من إصلاح مكتب المرأة على الرغم من تعاون هذا المكتب بشكل وثيق مع عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    Mme Arocha Dominguez, se référant à la loi portant régime foncier au Rwanda, demande combien de femmes possèdent effectivement des terres. UN 8 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى القانون الأساسي الذي ينظم استخدام الأراضي وإدارتها، وسألت عن عدد النساء اللاتي يستفدن فعليا من ملكية الأراضي.
    Mme Arocha Dominguez aimerait savoir combien de plaintes pour discrimination l'Institut de la femme a aidé à déposer, pour quel type de discrimination et pour quels résultats. UN 13 - السيدة أروشا دومينغيز: قالت إنها تود أن تعرف عدد شكاوى التمييز التي ساعد معهد المرأة على رفعها، وما هي أنواع التمييز، وما هي النتائج التي تم تحقيقها.
    Mme Arocha Dominguez dit qu'il est important de modifier les pratiques coutumières et les préjugés à l'égard des femmes, mais le rapport du Mozambique ne donne que des explications limitées sur ce qui est entrepris à cet égard. UN 35 - السيدة آروشا دومينغز: قالت إن من الأهمية تغيير الممارسات والتحيزات ضد المرأة غير أن تقرير موزامبيق يورد سردا محدودا لما يجري اتخاذه في هذا الشأن.
    Mme Arocha Dominguez voudrait savoir s'il existe des indicateurs qui permettraient d'avoir une vue exhaustive des conditions de travail des femmes dans le monde agricole et si des études ont été faites concernant le revenu des femmes en termes de travail rémunéré et non rémunéré. UN 17 - السيدة أروشا دومينغويز: تساءلت عما إذا كانت هناك مؤشرات توفر تحليلا شاملا عن ظروف عمل المرأة في قطاع الأعمال الزراعية، وما إذا كانت قد أجريت دراسات فيما يتعلق بدخل المرأة من الأعمال المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر.
    Mme Arocha Dominguez note que peu de progrès ont été faits depuis 2001 en ce qui concerne l'article 11. UN 22 - السيدة أروتشا دومينغيز: أبدت ملاحظة مفادها أنه لم يتحقق تقدم يذكر بموجب المادة 11 منذ سنة 2001.
    Mme Arocha Dominguez dit qu'il n'apparaît pas clairement que le Gouvernement ait mis en place une politique antidiscriminatoire systématique et intégrée. UN 24- السيدة أروخا دومينغيز: قالت إنه من غير الواضح ماإذا كان لدى الحكومة سياسة منتظمة ومتكاملة ضد التمييز.
    Mme Arocha Dominguez signale que les rapports de l'État partie ne contiennent aucune donnée sur la situation des personnes handicapées en matière d'emploi. UN 6 - السيدة أروشا دومنغيز: أوضحت أن تقارير الدولة الطرف لا تتضمن أي بيانات عن حالة العمل للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more