"arrêtés le" - Translation from French to Arabic

    • القبض عليهم في
        
    • القبض عليهما في
        
    • اعتُقلوا في
        
    • قبض عليهم في
        
    • القبض عليهم يوم
        
    • أوقفوا في
        
    • قُبض عليهم في
        
    • قُبض عليهما في
        
    • احتجازهم في
        
    • عليهم القبض في
        
    • ألقي عليهما القبض في
        
    • اللذين اعتقلا في
        
    Ils auraient été arrêtés le 7 juin 1998 par des soldats. UN وأفيد أن أفراداً في الجيش ألقوا القبض عليهم في صباح حزيران/ يونيه 1998.
    Certain d'entre eux auraient ainsi été arrêtés le 20 novembre. UN وجاء في التقارير أن عددا من أعضاء النقابات المستقلة في كوسوفو أُلقي القبض عليهم في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Certain d'entre eux auraient ainsi été arrêtés le 20 novembre. UN وجاء في التقارير أن عددا من أعضاء النقابات المستقلة في كوسوفو أُلقي القبض عليهم في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Ils auraient été arrêtés le 12 janvier 1999 et seraient détenus depuis au secret dans la prison du district de Jajarkot. UN وذكر أنه ألقي القبض عليهما في 12 كانون الثاني/يناير 1999 واحتجزا منذ ذلك الحين في حبس انعزالي في سجن منقطة ياياركوت.
    Ces hommes ont été arrêtés le 25 juin au cours d'une descente à leur domicile. UN وكان هؤلاء الثلاثة قد اعتُقلوا في ٥٢ حزيران/يونيه في مداهمة لمنزلهم.
    Ils auraient été arrêtés le 6 octobre 1994 près de Niefang, Río Muni, par un représentant du gouverneur, le chef de la police et plusieurs soldats et policiers au cours d'une mission chargée de recueillir des renseignements sur la situation des droits de l'homme dans la région. UN وأفيد أنه قبض عليهم في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بالقرب من نيفانغ، ريو موني، من ممثل للحاكم، ورئيس الشرطة وعدة من الجنود ورجال الشرطة خلال مهمة لجمع المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في الاقليم.
    Ils ont été arrêtés le 13 juillet 2005 pour avoir participé à une manifestation pacifique. UN وكان قد تم القبض عليهم في 13 تموز/يوليه 2005 لاشتراكهم في مظاهرة سلمية.
    456. Le 9 février 1993, il a été signalé que l'armée avait libéré trois journalistes palestiniens arrêtés le 7 février 1993 après avoir, selon les FDI, refusé de quitter une zone militaire fermée à Gaza. UN ٤٥٦ - في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، أبلغ أن الجيش أفرج عن ثلاثة صحفيين فلسطينيين كان ألقي القبض عليهم في ٧ شباط/فبراير حين رفضوا مغادرة منطقة عسكرية مغلقة في غزة، وفقا لتصريحات جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Cinq cas concernaient des membres du groupe ethnique Hadjerai qui auraient été arrêtés le 13 octobre 1991 par les forces de sécurité tchadiennes. UN وتتعلق خمس حالات بأعضاء في جماعة الحجراي العرقية أفيد بأن قوات اﻷمن التشادية ألقت القبض عليهم في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    Cinq cas concernaient des membres du groupe ethnique Hadjerai qui auraient été arrêtés le 13 octobre 1991 par les forces de sécurité tchadiennes. UN وتتعلق خمس حالات بأعضاء في جماعة الحجراي الإثنية أفيد بأن قوات الأمن التشادية ألقت القبض عليهم في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    103. En ce qui concerne les trois dirigeants de la NLD arrêtés le 18 novembre 1995 devant le domicile de Daw Aung San Suu Kyi, le Rapporteur spécial a été informé que seulement 48 heures s'étaient écoulées entre le moment où ils avaient été arrêtés et le moment où ils avaient été condamnés. UN ٣٠١- وفيما يتعلق بالقادة الثلاثة للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين أُلقي القبض عليهم في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ أمام مسكن داو أونغ سان سو كي، فقد أُعلم المقرر الخاص بأن ٨٤ ساعة فقط انقضت بين وقت القبض عليهم ووقت صدور الحكم عليهم.
    322. Jorge Rámirez Sánchez et neuf paysans arrêtés le 29 mai 1995 dans la communauté autochtone de Atlapaxco, Hidalgo. UN ٢٢٣- خورخي راميريز سانشيز والفلاحون التسعة اﻵخرون الذين ألقي القبض عليهم في ٩٢ ايار/مايو ٥٩٩١ في بلدة اتلاباكسكو التي يسكنها السكان اﻷصليون، بولاية هيدالجو.
    30. Antonio Velozo et Luis Gómez ont été arrêtés le 20 juin 1992 par des policiers en civil, et menacés et roués de coups dans les locaux de la brigade d'enquête. UN ٠٣- انطونيو فيلوزو ولويس غوميز ألقي القبض عليهما في ٠٢ حزيران/يونيه ٢٩٩١ رجال شرطة يرتدون الملابس المدنية ووجهت إليهم تهديدات وضربوا ضرباً مبرحاً في مبنى فرقة المباحث.
    34. Carlos Alberto Franco et Roberto Ramón Franco ont été arrêtés le 3 février 1993 dans le district de 500 Viviendas à Resistencia, et emmenés au poste de police du troisième arrondissement, où ils auraient été roués de coups. UN ٤٣- كارلوس ألبيرتو فرانكو وروبيرتو رامون فرانكو ألقي القبض عليهما في ٣ شباط/فبراير ٣٩٩١ في مركز فيفينداس ٠٠٥ في ريزيستنسيا، وسيقا إلى مخفر شرطة المنطقة الثالثة وادعي أنهما ضربا ضربا مبرحا.
    3. La source relate que M. Pavlov, M. Genashilkin et M. Bessonov, âgés de 15, 14 et 16 ans respectivement, ont été arrêtés le 14 mars 2005 et conduits au poste de police. UN 3- أفاد المصدر أنّ السيد بافلوف والسيد غيناشيلكين والسيد بيسونوف، البالغين من العمر 15 و14 و16 عاماً، اعتُقلوا في 14 آذار/مارس 2005 واقتيدوا إلى مخفر الشرطة.
    756. Abdulrezak Ikincisoy et ses deux fils, Halil Ikincisoy et Mehmet Sah Ikincisoy, ont été arrêtés le 22 novembre 1993 et conduits au commissariat du marché de Diyarbakir. UN ٦٥٧- عبد الرزاق اكنسيسوي وابناه، خليل اكنسيسوي ومحمد ساه اكنسيسوي، قبض عليهم في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وأخذوا الى مخفر شرطة السوق في دياربكير.
    6. Ils avaient été arrêtés le 23 avril 2004. UN 6- وكان قد ألقي القبض عليهم يوم 23 نيسان/أبريل 2004.
    427. Dmitri Valeryevich Kalintsinsky, V.N Uyupin et K.E Shekhovtsov auraient été arrêtés le 4 novembre 1994 par des officiers de police à Uglegorsk, région de Sikhalin, pour un vol réalisé la veille. UN أويوبين وك. أ. شيخوفتسوف قد أوقفوا في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر على أيدي أعوان شرطة في أوغليغورسك بمنطقة سيخالين، وذلك فيما يتصل بسرقة كانت حصلت في مساء اليوم السابق.
    Les autres cas concernent 11 Bahaïs iraniens arrêtés le 21 août 1980. UN وتخص حالات أخرى 11 إيرانياً بهائياً قُبض عليهم في 21 آب/أغسطس 1980.
    552. Cas de Pablo José Rondón Hernández et Brezne Manzano Rodríguez arrêtés le 21 octobre 1991 à Caracas. UN ٢٥٥- بابلو خوسيه روندون هرنانديز، وبريزني مانزانو رودريغيس، قُبض عليهما في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ في كراكاس.
    339. Le 18 mars 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de T. Jamaluddin, alias Bit, Muzarni et Adnan, qui auraient été arrêtés le 26 février 1998 pour activités délictueuses. UN 339- وفي 18 آذار/مارس 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح ت. جمال الدين، الشهير ببت، وموزرني، وعدنان، الذين يُدعى احتجازهم في 26 شباط/فبراير 1998 للاشتباه في قيامهم ببعض الأنشطة الجنائية.
    24. Reporters sans frontières informe que quatre journalistes travaillant pour l'émission Massaa al-Kheir Benghazi (Bonsoir Benghazi) sur Radio Benghazi ont été arrêtés le 16 février 2010 et détenus pendant la nuit. UN 24- وأفادت منظمة " مراسلون بلا حدود " بأن أربعة صحافيين يعملون لحساب برنامج " مساء الخير بنغازي " الذي يبثه " راديو بنغازي " ألقي عليهم القبض في 16 شباط/فبراير 2010 واحتجزوا ليلا.
    Kasabu et Tshilumba, dirigeants de l’UDPS, arrêtés le 20 avril. UN وكاسابو وتشيلومبا، وهما زعيمان في حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، ألقي عليهما القبض في ٢٠ نيسان/أبريل.
    319. Le 17 février 1995, le Rapporteur spécial a adressé au gouvernement un appel urgent en faveur de Mariano Encino López et de Julio Encino Hernández, arrêtés le 9 février 1995 dans la Sierra de Songolica, Puebla. UN ٩١٣- ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة، في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، نداءً عاجلاً بشأ، ماريانو إنسينو لوبيز، وخوليو إنسينو هرناندز، اللذين اعتقلا في ٩ شباط/فبراير ٥٩٩١ في جبل سنجوليكا، بويبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more