"arrêtais pas de" - Translation from French to Arabic

    • التوقف عن
        
    • أن أتوقف عن
        
    • إستمررتَ
        
    Quand je leur ai appris la nouvelle au téléphone Je n'arrêtais pas de pleurer Open Subtitles لم تراني حينما إتصلت بهم لإخبارهم لم أستطع التوقف عن البكاء
    Cet après-midi, c'était comme si je n'arrêtais pas de l'ennuyer. Open Subtitles وخلال المساء، كان الأمر وكأنني لا أستطيع التوقف عن مضايقتها
    Je n'arrêtais pas de penser à mon dîner avec Matty. Open Subtitles لم يكن بإمكاني التوقف عن التفكير بشأن عشائي أنا وماتي
    Je n'arrêtais pas de me demander si elle m'aimait ou non. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التسائل هل أحبتني أم لا
    Parce tu étais inflexible, tu n'arrêtais pas de revenir à la charge et je suppose que j'ai été flatté que tu demandes parce que je t'aime Open Subtitles لأنك كُنْتَ عَنيد. إستمررتَ بمُهَاجَمَتي. وأنا، أَحْزرُ بأنّني أغريتُ بأنّك سَألتَ.
    Mais ensuite, j'arrêtais pas de penser à elle. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Je n'arrêtais pas de saigner après ça -- littéralement. Open Subtitles . . و منذ ذلك الحين لا أستطيع التوقف عن النزيف حرفياً
    J'ai pensé aussi que c'était stupide la première fois que j'ai vu çà, mais je n'arrêtais pas de penser à la pub. Open Subtitles ظننت أنه غباء عندما شاهده في المرة الأولى أيضاً، تم لم أستطع التوقف عن التفكير في الإعلان.
    Pendant un long moment, je n'arrêtais pas de penser à ce jour-là. Open Subtitles لفترة طويلة، لم أستطع التوقف عن التفكير في ذلك اليوم
    Après cette nuit, je n'arrêtais pas de penser à toi. Open Subtitles بعد هذه الليله لم أستطيع التوقف عن التفكير بكِ
    Comme c'était bizarre et que je n'arrêtais pas de penser à toi. Open Subtitles من اللحظة التي رأيتكِ فيها و كم كان غريبا ذلك و لكنني لم أستطع التوقف عن التفكير فيك
    Eh bien, tu me disais que tu n'arrêtais pas de penser à moi. Open Subtitles حسناً ، كنت تخبرني أنك لا تستطيع التوقف عن التفكير بي
    J'arrêtais pas de penser à toi. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير عنك
    Je n'arrêtais pas de penser à votre recherche. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في بحثك
    Je n'arrêtais pas de respirer sa tête. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن إشتمام رأسه
    mais je n'arrêtais pas de penser à elle. Open Subtitles لكن لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    T'arrêtais pas de regarder ma plate-forme.. Open Subtitles لم يمكنك التوقف عن التحديق في مركبي
    Je n'arrêtais pas de penser à vous. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ
    Je n'arrêtais pas de penser à eux hier soir, au fait qu'on puisse enlever un enfant à quelqu'un, comme ça. Open Subtitles ولم أستطيع أن أتوقف عن التفكير بِهم في ليلة الأمس كيف يمكن أن يُخطف طفلاً مِن والدية
    Désolée. Je n'arrêtais pas de penser à ce pauvre gars. Open Subtitles أنا آسفة لم أستطع أن أتوقف عن التفكير بالرجل المسكين
    Tu n'arrêtais pas de chanter cette chanson mélancolique de cette fille... chauve. Open Subtitles إستمررتَ بغِنَاء تلك الأغنيةِ الكئيبةِ, تلك البنتِ الصلعاء ِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more