"arrête d'être" - Translation from French to Arabic

    • توقف عن كونك
        
    • توقفي عن كونك
        
    • توقف عن التصرف
        
    • توقفي عن التصرف
        
    • وقف يجري على نحو
        
    • توقّف أنْ يَكُونَ
        
    • توقّفي عن كونك
        
    Viens à l'eau, Leonardo. Arrête d'être si ennuyeux. Open Subtitles انزل إلى المسبح, ليوناردو توقف عن كونك ممل.
    Alors Arrête d'être un Vwasak à la tête dure, et va retrouver ta copine. Open Subtitles توقف عن كونك فواساك متحجر الرأس واذهب وجد فتاتك
    Alors Arrête d'être un emmerdeur et trouve-toi un nouveau hobby avant que tu foutes en l'air ce job pour nous deux. Open Subtitles إذاً توقف عن كونك ألم بالمؤخره وإبحث لك عن هوايه جديده قبل أن تفسد هذه الوظيفه علينا نحن الإثنين
    Arrête d'être une fumeuse qui tente d'arrêter, et dis-toi que tu ne fumes pas. Open Subtitles ,توقفي عن كونك مدخنة حاول الإقلاع وأخبري نفسك بأنك لست مدخنة
    Arrête d'être aussi lâche et arrange-toi ! Open Subtitles ولذا توقف عن التصرف كعاهرة، وتحمل المسؤلية
    Pour une fois dans ta vie, Arrête d'être en train de tout sacrément contrôler ! Open Subtitles لمرة في حياتك توقفي عن التصرف كمسيطرة
    Arrête d'être une poule mouillée ça va juste durer 1 minute comment je pourrais être blessé Open Subtitles توقف عن كونك قط خائف ستأخد مجرد ثواني لن اتأدى
    Et Arrête d'être si sympathique. Arrête, je... ne... Open Subtitles لا تقل "هذا خطأي"، و توقف عن كونك شخصًا محبوبًا
    Arrête d'être un con et agis comme un Jefe. Open Subtitles توقف عن كونك عاهرة وتصرف كزعيم
    "Arrête d'être un porc, et nettoie ta chambre." Open Subtitles توقف عن كونك خنزير ، ونظف تلك" "الحفرة القذرة التي تسمِها غرفة
    Arrête d'être un cartographe et sois un explorateur. Open Subtitles توقف عن كونك رسامة خرائط و أصبحي مكتشفة
    Arrête d'être si egocentrique, Robert. Open Subtitles فقط توقف عن كونك مغرورًا روبرت
    Arrête d'être un monstre et sois un homme Open Subtitles توقف عن كونك وحش و كن رجلا
    Arrête d'être toi. Open Subtitles توقف عن كونك على سجيتك
    Arrête d'être une conne égoïste et prends une décision, car si tu hésites toujours quand le bébé sortira, tu le garderas. Open Subtitles توقفي عن كونك عاهره أنانيه يا "دايا" و ارتكبي هذا الآن لأنه لو ما زلت خلف السور عندما يخرج هذا الشيء منك ستحتفظين به
    Et Arrête d'être comme une noix de coco. Open Subtitles وأنت توقفي عن كونك صلبة كجوز الهند
    Alors, Arrête d'être paresseux et fais-le ! Open Subtitles إذن توقفي عن كونك كسولة وافعليه فقط
    Arrête d'être gentil avec les personnes auxquelles tu n'es pas relié. Open Subtitles توقف عن التصرف بلطف حيال الناس التي لا تربطك بهم أي صلة
    C'est ce qu'on appelle grandir. Arrête d'être un bébé. Open Subtitles هذا ما نطلق عليه بالنضوج ، صديقي توقف عن التصرف كألاطفال
    Amanda, Arrête d'être un bébé ! Open Subtitles أماندا توقفي عن التصرف كالأطفال
    - Arrête d'être si dramatique. Open Subtitles - وقف يجري على نحو مثير.
    Pourquoi tu n'acceptes pas l'excuse ? Arrête d'être si dur avec toi-même. Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَأْخذُ الإعتذار، توقّف أنْ يَكُونَ صعب جداً على نفسك؟
    Arrête d'être si stupide et regarde-moi ! Open Subtitles إنظري إلي توقّفي عن كونك مذعورة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more