"arrêter de parler" - Translation from French to Arabic

    • التوقف عن الحديث
        
    • التوقف عن الكلام
        
    • أتوقف عن الكلام
        
    • تتوقف عن الحديث
        
    • توقف عن الكلام
        
    • التوقف عن التحدث
        
    • تتوقف عن الكلام
        
    • توقفت عن الكلام
        
    • نتوقف عن الكلام
        
    Peut-on arrêter de parler des ressources humaines maintenant ? Oui. Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟
    Pourquoi j'arrive pas à arrêter de parler comme ça ? Open Subtitles لماذا لا أستطيع التوقف عن الحديث بهذه الطريقة ؟
    Je pense en effet que l'on devrait peut-être arrêter de parler de promotion des femmes. UN وأعتقد أنه ربما ينبغي لنا التوقف عن الكلام بشأن النهوض بالمرأة.
    Maintenant que je le dis à voix haute, ça sonne un peu terrible, alors, je vais arrêter de parler. Open Subtitles وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية لذلك سوف أتوقف عن الكلام
    M. Beakman, je vous conseille d'arrêter de parler et de vous trouver un avocat. Open Subtitles سيد بيكمان , نصيحتي لك أن تتوقف عن الحديث وأن تجد لنفسك محاميا
    - Mon patient n'a jamais voulu être maintenu en vie par des machines. - arrêter de parler. Open Subtitles لم يرد مريضي البقاء حي بسبب الأجهزه - توقف عن الكلام -
    Et bien, c'est dur d'arrêter de parler d'une chose aussi énorme. Open Subtitles من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه
    Peut être que nous devrions tous arrêter de parler avant que cette délicieuse soupe ne refroidisse ? Open Subtitles ربما علينا كلنا التوقف عن الحديث قبل ترك هذا الحساء اللذيذ يبرد
    Lauren vous devez arrêter de parler de bénéfices pendant, je sais pas une seconde ok ? Open Subtitles لورين عليك التوقف عن الحديث عليك التوقف عن التفكير بهوامش الارباح لثانية واحدة فقط
    On peut arrêter de parler de caniche ? Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث بأمر البودل رجاءً؟
    Hey, vous devez tous les deux arrêter de parler et vous reposer. Open Subtitles هاي, عليكما كلاكما التوقف عن الحديث, واخذ قسط من الراحه
    Je peux arrêter de parler maintenant. Open Subtitles هل يمكنني التوقف عن الحديث إذا كنت تريد.
    Tu sais ce qui arrive quand je deviens nerveuse. Je ne peux pas m'arrêter de parler. Open Subtitles تعرفين ماذا يحدث عندما أتوتر لا أستطيع التوقف عن الكلام.
    Tu devrais arrêter de parler et m'écouter. J'ai quelque chose à te dire. Open Subtitles عليك التوقف عن الكلام والاصغاء الي هناك ما أود قوله لك
    Pouvez-vous arrêter de parler, pour une fois ? Open Subtitles هل يمكنك فقط هذه المره؟ التوقف عن الكلام ؟
    Je devrais arrêter de parler et essayer de me détendre. Open Subtitles أعرف أنه يجب أتوقف عن الكلام وأن أحاول أن أهدا
    arrêter de parler maintenant ? Open Subtitles أتوقف عن الكلام الآن؟
    Et pourquoi pas arrêter de parler pour conserver l'oxygène. Open Subtitles ماذا بشأن أن تتوقف عن الحديث حتى نحافظ على ما تبقى من الهواء؟
    Tu devrais arrêter de parler de toi à la troisième personne. Open Subtitles انت في الحقيقة يجب عليك ان تتوقف عن الحديث عن نفسك عبر شخص ثالث
    Tu peux arrêter de parler deux minutes ? Open Subtitles توقف عن الكلام لثانيتين , أستفعل ؟
    Si on pouvait arrêter de parler de ma mère, ça serait très aimable. Open Subtitles ,حسناً,لو امكننا التوقف عن التحدث عن امى هذا سوف يساعد جداً
    Eh bien, j'espère que tu vas bientôt arrêter de parler et je rêve de te voir nu à nouveau avant de mourir. Open Subtitles حسناً , اتمني ان تتوقف عن الكلام قريباً واحلم ان اراك عارياً مجدداً قبل ان اموت
    Je vais joyeusement me taper le téléphone caca si tu veux me faire la faveur d'arrêter de parler. Open Subtitles طيب .. سوف آخذ هاتف المواسير بكل سرور أذا فقط قمت بالتفضل عليّ و توقفت عن الكلام
    Ok peu importe. On ne pourrait pas arrêter de parler et juste s'envoyer en l'air ? Open Subtitles أيمكننا أن نتوقف عن الكلام ونمارس الجنس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more