"arrangements de gestion" - Translation from French to Arabic

    • ترتيبات الإدارة
        
    • الترتيبات الإدارية
        
    • الترتيبات الإقليمية لإدارة
        
    Cette révision pourra conduire à modifier les arrangements de gestion du programme ou du projet. UN ويمكن أن يتضمن هذا التنقيح تغييرا في ترتيبات الإدارة لبرنامج أو مشروع.
    La façon dont un programme ou un projet est exécuté est appelée arrangements de gestion. UN وتسمى طريقة تنفيذ برنامج أو مشروع ما ترتيبات الإدارة.
    Tous les arrangements de gestion doivent être conformes à cet accord. UN ويجب احترامه بالنسبة لكافة ترتيبات الإدارة.
    Cette section explique comment le CCR sera mis en oeuvre et décrit les arrangements pris pour gérer les activités réalisées au chapitre III du CCR et la manière dont ces arrangements de gestion faciliteront l'obtention des résultats escomptés. UN كما يصف الترتيبات المتعلقة بإدارة الأنشطة الوارد وصفها في الفصل الثالث من إطار العمل والكيفية التي تؤدي بها هذه الترتيبات الإدارية إلى تيسير بلوغ النتائج.
    Toutefois, en ce qui concerne le rétablissement de ce poste à Bagdad, le Bureau chargé du Programme Iraq a fait savoir qu'un examen approfondi était en cours pour déterminer les arrangements de gestion les plus appropriés. UN بيد أنه فيما يتعلق بإعادة وظيفة نائب منسق الشؤون الإنسانية في بغداد، ذكر مكتب برنامج العراق أنه تم إجراء استعراضات مكثفة لتحديد الترتيبات الإدارية الأكثر ملاءمة.
    L'Accord, en revanche, indiquait qu'il revenait au premier chef aux organisations et arrangements de gestion des pêches de rassembler et de diffuser les données aux fins de l'évaluation et de la gestion des stocks. UN ومن جهة أخرى، أشار الاتفاق إلى أن جمع البيانات ونشرها لأغراض تقييم الأرصدة وإدارتها ينبغي أن ينفذا في المقام الأول عن طريق المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك.
    Le représentant résident est autorisé à modifier les arrangements de gestion après avoir consulté par écrit les autres parties. UN ويؤذن للممثل المقيم بتعديل ترتيبات الإدارة بعد التشاور مع الأطراف الأخرى كتابة.
    Les politiques et procédures concernant les arrangements de gestion exposées au paragraphe 6.2 s'appliquent. UN تنطبق في هذا الصدد السياسات والإجراءات المبينة في البند 6-2 بشأن ترتيبات الإدارة.
    Dispositions institutionnelles, dispositions de gouvernance et arrangements de gestion UN ترتيبات الإدارة والتنظيم على صعيد المؤسسة
    Les membres escomptaient que le Plan d'action encouragerait les États et entités de pêche non membres à se joindre à la Commission ou à coopérer officiellement avec les arrangements de gestion. UN ويتوقع الأعضاء أن تشجع خطة العمل الدول أو كيانات الصيد غير الأعضاء على الانضمام إلى اللجنة أو التعاون رسميا مع ترتيبات الإدارة.
    Les arrangements de gestion variaient selon les circonstances locales, notamment en ce qui concerne la définition des responsabilités et de l'obligation de justification locales lorsque l'exécution est confiée à des entités nationales. UN وتتفاوت ترتيبات الإدارة وفقا للظروف المحلية وبخاصة في تحديد المسؤوليات والقابلية للمساءلة على الصعيد المحلي في إطار التنفيذ الوطني.
    Les arrangements de gestion variaient selon les circonstances locales, notamment en ce qui concerne la définition des responsabilités et de l'obligation de justification locales lorsque l'exécution est confiée à des entités nationales. UN وتتفاوت ترتيبات الإدارة وفقا للظروف المحلية ولا سيما في تحديد المسؤوليات والقابلية للمساءلة على الصعيد المحلي في إطار التنفيذ الوطني.
    5. Chapitre IV : arrangements de gestion. Le chapitre IV porte sur les points suivants : UN 5 - الفصل الرابع: ترتيبات الإدارة - يشمل الفصل الرابع ما يلي:
    Un tel financement peut être utilisé pour tous types de programmes et de projets, quels que soient les arrangements de gestion, mais les AST visent particulièrement à appuyer la modalité de l'exécution nationale. UN ويجوز استخدام تمويل هذا الدعم لجميع البرامج والمشاريع، بصرف النظر عن ترتيبات الإدارة غير أن هذا الدعم يهدف خصيصا إلى دعم التنفيذ الوطني.
    Voir les paragraphes 6.1 et 6.2 pour la sélection des arrangements de gestion. UN انظر 6-1 و6-2 بشأن اختيار ترتيبات الإدارة.
    2. Les arrangements de gestion sont arrêtés à l'issue des consultations tenues entre les parties pendant la formulation du programme ou du projet. UN 2 - وتحدد ترتيبات الإدارة بعد إجراء مشاورات فيما بين الأطراف أثناء إعداد البرنامج أو المشروع.
    En particulier, l'organe de coordination du gouvernement travaille souvent en consultation avec le bureau de pays du PNUD pour coordonner l'assistance extérieure et pour déterminer les arrangements de gestion les mieux appropriés. UN وعلى وجه الخصوص، كثيرا ما تعمل السلطة الحكومية القائمة بالتنسيق بالتشاور مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بهدف تنسيق المساعدة الخارجية وتحديد ترتيبات الإدارة المناسبة.
    Les arrangements de gestion conjointe étaient insuffisants. UN 26 - الترتيبات الإدارية المشتركة كانت غير كافية.
    Alors que l'accord note qu'il est important de mettre en place les arrangements de gestion nécessaires, aucune structure formelle n'a été créée pour la gestion conjointe, y compris pour le suivi, l'établissement de rapports, la résolution de problèmes et la prise de décisions menés en commun. UN ففي حين ينوّه الاتفاق بأهمية إنشاء الترتيبات الإدارية الضرورية، لم يتم إنشاء أي بُنى رسمية للإدارة المشتركة، بما في ذلك آليات مشتركة للرصد والإبلاغ وحل المشاكل واتخاذ القرارات.
    27. Les arrangements de gestion conjointe étaient insuffisants. UN 27- الترتيبات الإدارية المشتركة كانت غير كافية.
    On a émis l'idée de mettre en place, pour les organisations maritimes régionales, un cadre de coopération régionale analogue à celui prévu pour les organismes ou arrangements de gestion des pêches par l'Accord sur les stocks de poissons ou à défaut, d'envisager une approche globale. UN وقُدّم اقتراح يتوخى وضع إطار للتعاون الإقليمي لمنظمات البحار الإقليمية مماثل للإطار الذي أنشئ للمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إطار اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية. وكبديل عن ذلك، لوحظ أنه يمكن النظر في توخي نهج عالمي.
    Le Canada, les États-Unis, la Norvège et la Nouvelle-Zélande se sont dits favorables au renforcement de la coopération entre les organisations et arrangements de gestion des pêches existants auxquels ils avaient adhéré. UN 130 - أعربت كندا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة عن دعمها لتعزيز التعاون بين المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء أو من المشاركين فيها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more