arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
arrangements en matière de sécurité pour quatre sites supplémentaires de désarmement des milices à l'ouest du pays | UN | وضع ترتيبات أمنية تتعلق بأربعة مواقع إضافية لنزع سلاح الميليشيات في المنطقة الغربية من البلد |
Des accords concernant les arrangements en matière de sécurité ont été signés avec les deux parties. | UN | وتم توقيع اتفاقات بشأن ترتيبات اﻷمن مع كلا الطرفين. |
Commissaire à la mise en œuvre des arrangements en matière de sécurité au Darfour | UN | ' 18` مفوض مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية لدارفور: عضو |
arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
Le Secrétaire général est fermement résolu à poursuivre ses efforts concernant cet élément déterminant de ses propositions relatives au renforcement des arrangements en matière de sécurité. | UN | وقد تعهد الأمين العام تعهدا تاما بالسعي وراء تحقيق هذا العنصر الأساسي من مقترحاته الهادفة إلى تعزيز الترتيبات الأمنية. |
D'autres formules d'arrangements en matière de sécurité sont possibles, et nous devons y réfléchir entièrement. | UN | ومن الممكن أن تتخذ الترتيبات الأمنية أشكالاً مختلفة، وينبغي التفكير فيها بشكل عام. |
Toutefois, d'autres formes d'accord sur les arrangements en matière de sécurité, tels des mémorandums d'accord qui compléteraient les accords passés avec le pays hôte, sont également envisagées. | UN | كما يجري استكشاف أشكال أخرى للاتفاقات لتعريف الترتيبات الأمنية مثل مذكرات التفاهم التي قد ترفق بالاتفاق القطري. |
arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Les Forces nationales de sécurité afghanes ont géré les arrangements en matière de sécurité moyennant un soutien minime de la FIAS. | UN | ونجحت قوات الأمن الأفغانية في إدارة الترتيبات الأمنية بحد أدنى من الدعم من جانب القوة الدولية. |
arrangements en matière de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الترتيبات الأمنية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف |
:: Les Coprésidents sont convenus des modalités d'application des arrangements en matière de sécurité et ont décidé de signer : | UN | :: وافق الرئيسان المشاركان على طرائق تنفيذ الترتيبات الأمنية ووافقا على توقيعها: |
Un certain nombre de questions sensibles restent à régler, y compris les arrangements en matière de sécurité, le respect par le Gouvernement de ses engagements financiers et la fin de l'impunité. | UN | إلا أنه لا يزال هناك عدد من المواضيع الحساسة التي ينبغي تسويتها، ومن بينها الترتيبات الأمنية ومسألة وفاء الحكومة بالتزاماتها المالية ووضع حد للإفلات من العقاب. |
Tous les aspects du partage du pouvoir et des richesses, ainsi que les arrangements en matière de sécurité, ont été mis en place conformément à l'accord et avec l'entière coopération des partenaires. | UN | وتمت بلورة كافة جوانب تقاسم السلطة والثروة واتخاذ الترتيبات الأمنية وفقا للاتفاق وبالتعاون التام مع شركائه. |
:: Réunions hebdomadaires avec le Ministre de l'intérieur pour examiner la situation et coordonner les arrangements en matière de sécurité | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الداخلية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية |
Réunions hebdomadaires avec le Secrétaire d'État à la sécurité pour examiner la situation et coordonner les arrangements en matière de sécurité | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية |
Sans le maintien d'une présence militaire ou de nouveaux arrangements en matière de sécurité, il ne sera pas possible d'apporter l'assistance nécessaire à la population somalie. | UN | فبدون استمرار الوجود العسكري أو إنشاء ترتيبات أمنية جديدة، سيتعذر تقديم المساعدة اللازمة إلى الشعب الصومالي. |
C'est pourquoi nous devons avoir de véritables arrangements en matière de sécurité, ce que les Palestiniens refusent de négocier avec nous. | UN | وبناء عليه فإننا نحتاج إلى ترتيبات أمنية حقيقية، وهو ما يرفض الفلسطينيون بكل بساطة التفاوض معنا بشأنه. |
Les deux parties devaient examiner de nouveaux arrangements en matière de sécurité pour Abyei afin qu'elles puissent en retirer leurs forces. | UN | وعلى الجانبين كليهما أن يناقشا ترتيبات أمنية جديدة لأبيي حتى يتمكنا من سحب قواتهما. |
arrangements en matière de sécurité et dans les situations d’urgence (critères au niveau des pays, établis sous la direction du Coordonnateur résident/Représentant résident) | UN | ترتيبات اﻷمن والطوارئ )ارساء معايير على المستوى القطري بقيادة المنسق المقيم/الممثل المقيم( |