"arrangements financiers" - Translation from French to Arabic

    • الترتيبات المالية
        
    • ترتيبات التمويل
        
    • ترتيبات مالية
        
    • بالترتيبات المالية
        
    • والترتيبات المالية
        
    • للترتيبات المالية
        
    • الترتيبات التمويلية
        
    arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    Les prêts bancaires pour les petites entreprises sont aussi accordées par quelques sociétés financières privées et quelques types d'arrangements financiers non structurés. UN وتقدم القروض للمشاريع الصغيرة أيضاً من عدد قليل من شركات التمويل الخاصة وعدد قليل من ترتيبات التمويل غير الرسمية.
    Programme de coopération technique CNUCED-Équateur pour la conception et le renforcement de nouveaux arrangements financiers régionaux. UN برنامج التعاون التقني المشترك بين الأونكتاد وإكوادور لوضع ترتيبات مالية إقليمية جديدة وتدعيمها.
    arrangements financiers afférents au restaurant de la Cour internationale de Justice UN الترتيبات المالية المتعلقة بغرفة الطعام في محكمة العدل الدولية
    En attendant, il n'est pas suggéré de modifier les arrangements financiers actuels de l'École des cadres. UN وإلى أن يتم ذلك، لا يقترح الفريق إجراء أي تغيير في الترتيبات المالية الحالية لكلية الموظفين.
    Les arrangements financiers doivent donc être examinés au plus vite. UN ولذلك يجب معالجة الترتيبات المالية بشكل عاجل.
    Ce rapport, comme la plupart des arrangements financiers du système des Nations Unies, ne cesse d'évoluer. UN وكما هي الحال بالنسبة لمعظم الترتيبات المالية في منظومة اﻷمم المتحدة، يتغير هذا المعدل باستمرار.
    Le Secrétaire général en personne approuve le besoin de revoir les arrangements financiers actuels de l'UNRWA. UN وقال إن الأمين العام نفسَه أيد ضرورةَ مراجعة الترتيبات المالية الحالية للوكالة.
    ii) Aux arrangements financiers et autres conclus avec d'autres agences, intermédiaires, employeurs et représentants ou institutions de l'État; UN الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    ii) Aux arrangements financiers et autres conclus avec d'autres agences, intermédiaires, employeurs et représentants ou institutions de l'État; UN ' 2` الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    Rapport sur les arrangements financiers prévus pour le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine UN تقرير عن الترتيبات المالية لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession UN الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو انهائه
    arrangements financiers lors de l'expiration ou de la résiliation du contrat de concession UN الترتيبات المالية عند انقضاء عقد الامتياز أو إنهائه
    Elle a porté sur le thème < < Renforcement des arrangements financiers internationaux et mesures visant à lutter contre la pauvreté > > . UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر.
    Elle a porté sur le thème < < Renforcement des arrangements financiers internationaux et mesures visant à lutter contre la pauvreté > > . UN وتناول الاجتماع موضوع تعزيز الترتيبات المالية الدولية والقضاء على الفقر.
    Les dépenses, l'origine des ressources et le type d'arrangements financiers pour les projets ont également été examinés. UN وأجري المزيد من الدراسة للنفقات المالية، وأصل هذه الموارد، ونوع ترتيبات التمويل للمشاريع.
    Ces mécanismes devraient distinguer entre, d'une part, les arrangements financiers touchant les pays développés et autres entités en mesure de contribuer et, d'autre part, la capacité de contributions volontaires des pays en développement. UN وينبغي لهذه اﻵليات أن تميز بين ترتيبات التمويل المتعلقة بالمساهمات المقدمة من البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان القادرة على ذلك، مقابل القدرة على تقديم تبرعات من جانب بلدان نامية.
    Se félicitant des efforts entrepris par le Secrétaire général pour prendre les arrangements financiers intérimaires que nécessite le financement des dépenses engagées par le Comité, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    Toutefois, des différences substantielles demeuraient sur les questions Bees aux arrangements financiers transitoires, au pétrole et au rachat des devises. UN غير أنه ظلت هناك خلافات كبيرة بشأن المسائل المتعلقة بالترتيبات المالية الانتقالية والنفط واسترداد قيمة العملة.
    vii) Résultats du programme de formation proposé pour les interprètes, nécessité de poursuivre ce programme et arrangements financiers correspondants (par. UN `7 ' نتائج أنشطة تدريب المترجمين الشفويين، واستمرار الحاجة إلى برنامج التدريب والترتيبات المالية المتعلقة به؛
    L'étude envisage cinq éléments d'arrangements financiers pour l'Approche stratégique : UN وتبحث الدراسة خمسة عناصر للترتيبات المالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية:
    Un projet commun FAO/OUA relatif à la fourniture de services d'épidémiologues pour faire le point sur la maladie et perfectionner la stratégie d'éradication de celle-ci a également été formulé et la conclusion définitive des arrangements financiers est attendue pour le proche avenir. UN وتمت أيضا صياغة مشروع مشترك بين الفاو ومنظمة الوحدة الافريقية بشأن توفير الخبرات في البحوث الوبائية في مجال تحليل حالات اﻷمراض وتحسين استراتيجية استئصالها، وهو اﻵن في انتظار استكمال الترتيبات التمويلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more