"arrière-cour" - Translation from French to Arabic

    • الخلفية
        
    • الخلفي
        
    Mais, même 30 millions d'années-lumière de distance, c'est encore notre arrière-cour cosmique. Open Subtitles لكن حتى مسافة ال 30 مليون سنة ضوئية لا زالت في باحتنا الكونية الخلفية
    Quelqu'un dans l'arrière-cour. Open Subtitles رئيسي, أنا بحاجه لك هنا شخص ما بالساحة الخلفية
    J'ai fait le mur, et on a fini dans l'arrière-cour de la voisine pour nager nus. Open Subtitles لقد تعثرت ، و دخلنا إلى الباحة الخلفية للجارة . و دخلنا في مسبحها عاريتان
    Il y a un monstre dans l'arrière-cour, et tu ne ne fais absolument rien pour ça. Open Subtitles فهنالكَ وحشٌ في فنائنا الخلفي و أنتَ لا تفعل شيئاً لعيناً حيال ذلك
    Mais son fils cinglé a dû l'enterrer dans notre arrière-cour Open Subtitles لكن ابنها المجنون لقد دفتها في فنائها الخلفي
    tu as du marcher devant eux en allant à l'arrière-cour. Open Subtitles لابدّ أنّك مررت بجوارهم في طريقك للفناء الخلفي.
    Et ça, c'est son arrière-cour. Open Subtitles و هذه هي ساحته الخلفية لا تنظري لا تنظري
    Pourquoi j'aurais installé ce truc si génial dans l'arrière-cour ? Open Subtitles لما سأضع شيئاً رهيباً كهذا في الساحة الخلفية ؟
    Les corps de deux autres fillettes, mortes de faim pendant que Dutroux se trouvait en garde à vue au début de 1996, étaient découverts dans l'arrière-cour de la maison. UN وعُثر في الحديقة الخلفية لمنزله على جثتي طفلتين أخريين توفيتا من الجوع عندما كان دوترو محتجزاً لدى الشرطة في أوائل عام 1996.
    C'est un excellent quartier. Très calme, très privé. Il y a une immense arrière-cour, c'est un grand plus. Open Subtitles انه بيت جيد الجيران لطفاء وبعيد عن ضوضاء المدينة وما يميزه السـاحة الخلفية الملحقة بالمنزل وقد تم تجديد كل البيت حتى الاجهزة المنزلية وجهاز تنقية الهواء ، انه خياركم الافضل
    Oui, sinon on devra se marier dans l'arrière-cour chez ta mère, et faire la réception au Sizzler. Open Subtitles اجل الا انتهى بنا الحال بالزواج في ساحة امك الخلفية واقامة حفل الاستقبال في "سيزلر"
    Vous suivez la clôture dans l'arrière-cour. Open Subtitles اتبع السياج الى الساحة الخلفية..
    Il n'y a pas de clôture dans l'arrière-cour. Open Subtitles لا يوجد اى سياج بالساحة الخلفية.
    Elle est peut-être perdue dans l'arrière-cour... Open Subtitles اعني, ربما قد ضاعت في الحديقة الخلفية.
    À l'époque où l'ex-Union soviétique considérait notre pays comme son arrière-cour stratégique, les grandes entreprises internationales furent empêchées de participer à l'exploration des richesses et des ressources naturelles de l'Afghanistan. UN وخلال الفترة التي كان الاتحاد السوفياتي السابق ينظر فيها إلى بلدنا بوصفه الساحة الخلفية الاستراتيجية له كانت الشركات الرئيسية في العالم تُمنع من الاشتراك في استكشاف الموارد الطبيعية والثروات الوطنية في أفغانستان.
    Ta lampe est encore allumée dans l'arrière-cour. Open Subtitles ألاضواء الخاصة بك لا تزال في الفناء الخلفي الخاص بك.
    On essaie de faire passer un oléoduc par leur arrière-cour et ils ne sont pas fans, pour une raison que j'ignore. Open Subtitles نحن نُحاولُ مُحَاذاة خط الأنابيب خلال فنائهم الخلفي وهم لا يوافقون على ذلك لسبب ما.
    Tu t'es faufilée par l'arrière-cour sans même regarder si quelqu'un t'observait depuis le balcon. Open Subtitles لقد تسلَّلتِ إليه من الفناء الخلفي دون حتى أن تكوني قلِقة لرؤية إن كان أي شخص يشاهدكِ من الشرفة
    Un putain de touriste s'est fait exploser dans notre propre arrière-cour... et c'était sous ta garde! Open Subtitles هناك سائح تم تفجيره في فناؤنا الخلفي وتحت بصرك
    Vous, celle de gauche. Vous, dans l'arrière-cour. Open Subtitles أنتما الإثنان ، إحرسوا الباب الخلفي أنتم الثلاثة ، احسرسوا الباب الامامي
    Ça veut dire que Maya a été tuée juste dans l'arrière-cour d'Emily. Open Subtitles إنه يعني أن مايا قتلت مباشرةً في فناء إيميلي الخلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more