"arrière-goût" - French Arabic dictionary

    arrière-goût

    noun

    "arrière-goût" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Je dois avouer que cela nous laisse un arrière-goût assez amer. UN واعترف بأنه قد بقي في نفوسنا من ذلك إحساس بالغ بعدم الارتياح.
    Malgré toute sa bonne volonté, Jody semblait incapable d'amadouer ces enfants ou de se débarrasser de l'arrière-goût de sa brosse à dents. Open Subtitles أو إخراج طعم هذه الفرشاة من فمها هل بالفعل هم مجرد أطفال في الثامنة من عمرهم ؟
    Odeur de chien mouillé, attaque le palais comme un rasoir, arrière-goût d'abats. Open Subtitles طعمه كطعم كلب مبتل و يمزق الفم كشفرة حلاقة و ينتهي طعمه بملامح السوء كاملة
    Avec un arrière-goût. Open Subtitles تقريبـا نفس الشيء ، لكـن هنـاك طَعم خلفي
    Moi, je suis un métal rare, le "flipétium". Avec un arrière-goût de poule mouillée. Open Subtitles بالنسبه لى فأنا مصنوع من معدن نادر يسمى ثيديم هو أصفر بطعم الدجاج
    Nous pourrons mener des vies normales, sans arrière-goût démoniaque. Open Subtitles الخطوط فقط لقيادة حياة عادية بلا مذاق شيطاني.
    Quant aux niches, il faut les louer, et elles ont un arrière-goût d'abandon. Open Subtitles والغرف في الكنائس باهظة الثمن وقد تنسوني هناك ..
    J'ai mis de la menthe pour dissimuler l'arrière-goût. Open Subtitles و أضفتُ بعض النعناع لإزالة الطعم المتبقّي.
    L'arrière-goût de ce frappé me donne la migraine. Open Subtitles ما بعد شرب مخفوق الحليب يصيبني بصداع شديد.
    C'est pourquoi ils sont creux... pleins de mensonges... et laissent un arrière-goût désagréable. Open Subtitles لذلك يكون خاوياً، ومليئاً بالأكاذيب، وسيىء المذاق
    C'était une de tes projections, je crois, une sorte d'arrière-goût. Open Subtitles كان نابعاً من تفكيرك، مثل المذاق الذي تشعر به بعد تناول الطعام
    En y repensant, j'ai cru déceler un arrière-goût. Open Subtitles حسب ما أتذكر ظننت انني كشفت عن طعم غريب
    ça a comme un arrière-goût de Daffy Duck ou Vil Coyote, ce bonhomme catapulté à travers le toit qui va atterrir sur la voiture de son pote. Open Subtitles كثير في أزياء، رأي، بطّة دافي أو ويل إي . ذئب براري... طلقة الميّت...
    Ouais, la tarte est pas mal, mais l'arrière-goût est une tuerie. Open Subtitles ولكن المذاق المتبقى فى الفم قاتل
    Avec l'arrière-goût, ça devient encore plus épicé. Open Subtitles حار إنه ليس حاراً إنه كثير التوابل
    Pas pour l'arrière-goût sucré ? Open Subtitles لا تُخبرني أنّك توّاقٌ لمذاق دمائهم.
    Vous savez, je crois que c'est Schopenhauer qui a dit que chaque séparation provoque un arrière-goût de mort, chaque réconciliation un arrière-goût de résurrection une force motrice d'infidélité si il y en a déja eu une. Open Subtitles "أتعرف.. أظنه كان "شوبنهاور ..من قال "كل فراق يعطي شعوراً بالموت"
    Vous savez, je crois que c'est Schopenhauer qui a dit que chaque séparation provoque un arrière-goût de mort, chaque réconciliation un arrière-goût de résurrection une force motrice d'infidélité si il y en a déja eu une. Open Subtitles "أتعرف.. أظنه كان "شوبنهاور ..من قال "كل فراق يعطي شعوراً بالموت"
    L'iode laisse un arrière-goût très mauvais. Open Subtitles ذلك اليود قد ترك شعوراً غريباً جداً
    Tu ne ferais pas un arrière-goût de L.S.D. ? Open Subtitles أنت لا تفترض أن هذا يشبه الإرتجاع الحمضي؟ "{\cH53AA45}"الإرتجاع الحمضي: ظاهرة طبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more