"arriérés d'" - Translation from French to Arabic

    • متأخرات
        
    • ومتأخِّرات
        
    Si le montant des arriérés d'un État participant (d'États participants) atteint ou dépasse le montant des contributions dues au titre des deux exercices antérieurs, le Président en exercice saisit le Conseil permanent de cette question. UN وإذا كان مبلغ متأخرات دولة مشاركة يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين يحيل الرئيس الشاغل للمنصب آنذاك المسألة إلى المجلس الدائم.
    C'est ainsi que la République de Moldova a accumulé des arriérés d'un montant tel qu'elle risque de tomber sous le coup de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN ومن ثم فقد تراكمت متأخرات جمهورية مولدوفا إلى حد أنها أصبحت معرضة لخطر أن تنطبق عليها أحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Côte d'Ivoire a conclu avec ses créanciers un accord visant à restructurer 2,6 milliards de dollars de principal et 4,6 milliards d'arriérés d'intérêts. UN وتوصلت كوت ديفوار إلى اتفاق مع دائنيها على إعادة هيكلة ٦,٢ مليار دولار من أصل الدين و٦,٤ مليار دولار من متأخرات الفوائد.
    b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN (ب) يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدِّد اشتراكاتها المقرَّرة بعد، بما في ذلك سُلف صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) A prié instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN (ب) حثَّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقةَ العضوية التي لم تسدِّد اشتراكاتها المقرَّرة بعد، بما في ذلك سُلف صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) A prié instamment les États Membres et les anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans plus tarder; UN (ب) حثَّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعدُ اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    Si l'objet des échéanciers de paiement est de réduire et, à terme, d'éliminer les arriérés d'un État Membre, il faut de toute évidence que le montant des versements que celui-ci effectue au cours d'une année soit supérieur à celui de ses quotes-parts pour cette année. UN وإذا كان هدف خطة التسديد هو تقليص متأخرات الدولة العضو وإنهائها في الوقت المناسب، فمن الجلي أنه من الضروري أن تتجاوز مدفوعاتها السنوية الاشتراكات المقررة عليها في كل سنة.
    :: Obligation des États Membres en arriérés d'en payer 10 % par an, en plus de la contribution annuelle de l'État : UN :: فيما يتعلق بالتزام الدول الأعضاء التي عليها متأخرات بسداد 10 في المائة من هذه المتأخرات سنويا تضاف إلى حصة الدولة السنوية:
    Au début du mois d'octobre, un groupe de donateurs, dont le Japon, s'est réuni pour travailler en vue d'annuler les arriérés d'Haïti vis-à-vis des institutions financières internationales une fois le gouvernement démocratique rétabli. UN ففي بداية شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمعت مجموعة من المانحين، من بينهم اليابان، للعمل معا من أجل إلغاء متأخرات هايتي المستحقة للمؤسسات المالية الدولية حالما تعيد إرساء الحكم الديمقراطي.
    S'agissant des recettes, un nombre croissant de pays ont mis davantage l'accent sur la création de revenus, dont les principaux volets ont été l'élargissement de l'assiette de l'impôt, la modification des taux d'imposition, l'introduction de mesures coercitives plus strictes et de sanctions plus lourdes pour assurer le respect des lois fiscales et, enfin, le recouvrement effectif des arriérés d'impôts. UN أما فيما يتعلق بالايرادات فقد ركز عدد متزايد من البلدان تركيزا أكبر على توليد الايرادات، وهو نهج تشتمل عناصره اﻷساسية على توسيع القاعدة الضريبية وتغيير معدلات الضرائب وزيادة التشدد في تطبيق الجزاءات الصارمة لكفالة اﻹذعان للقوانين وتحصيل متأخرات الضرائب فعلا.
    En avril 1996, le Panama a définitivement signé son accord antérieur visant à restructurer pour 2 milliards de dollars de principal et 1,9 milliard de dollars d'arriérés d'intérêts. UN وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١، أتمت بنما اتفاقها السابق على إعادة هيكلة ملياري دولار من أصل الدين، و٩,١ مليار دولار من متأخرات الفوائد.
    En novembre 1996, le Pérou a conclu définitivement un accord antérieur visant à restructurer pour 4 181 millions de dollars de principal et 3 809 millions de dollars d'arriérés d'intérêts. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، أنجزت بيرو اتفاقها السابق بإعادة هيكلة ١٨١ ٤ مليون دولار من أجل الدين و٩٠٨ ٣ ملايين دولار من متأخرات الفوائد.
    Pour la restructuration des arriérés d'intérêts, 308 millions de dollars ont été versés à la conclusion de l'accord, 1 217 millions de dollars rachetés à 38 cents par dollar de valeur nominale, et les 2 284 millions de dollars restants échangés contre des obligations. UN وبالنسبة ﻹعادة هيكلة متأخرات الفائدة، دفع مبلغ ٨٠٣ ملايين دولار عند عقد الاتفاق، وأعيد شراء مبلغ ٧١٢ ١ مليون دولار بواقع ٨٣ سنتاً لكل دولار من القيمة الاسمية للدين، وجرى تحويل المبلغ الباقي وهو ٤٨٢ ٢ مليون دولار إلى سندات فوائد متأخرة.
    A la fin de décembre 1996, la Fédération de Russie a achevé d'effectuer le versement initial de 2 milliards de dollars d'arriérés d'intérêts sur un compte de garantie bloqué, le solde devant être payé au moyen de billets à intérêt sur une période de 14 ans. UN وفي أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، أتم الاتحاد الروسي دفع ٢ مليار دولار مقدما من متأخرات الفوائد في حساب ضمان مجمد، على أن يدفع باقي الفوائد المتأخرة بأذونات ذات فائدة على مدى ٤١ عاما.
    Pour restructurer les arriérés d'intérêts, le Gouvernement doit émettre des obligations à échéance de 20 ans (à un taux d'intérêt inférieur au marché au cours des 16 premières années). UN ومن أجل إعادة هيكلة متأخرات الفوائد، ستصدر الحكومة سندات فوائد متأخرة تستحق بعد ٠٢ سنة )بسعر فائدة أدنى من سعر السوق خلال اﻟ ٦١ سنة اﻷولى(.
    b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN (ب) يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدِّد اشتراكاتها المقرَّرة بعد، بما في ذلك سُلف صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN " (ب) يحثّ الدول الأعضاء والدول السابقة العضوية التي لم تسدّد اشتراكاتها بعد، بما في ذلك سلف صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) A prié instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'avaient pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN (ب) حثَّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعدُ اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN (ب) يحثُّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعدُ اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛
    b) Prie instamment les États Membres et anciens États Membres qui n'ont pas encore réglé leurs contributions, y compris pour ce qui est des avances au Fonds de roulement et des arriérés d'années antérieures, de le faire sans retard; UN (ب) يحثُّ الدولَ الأعضاءَ والدولَ السابقة العضوية التي لم تُسدِّد بعدُ اشتراكاتها المقرَّرة، بما في ذلك السُّلف إلى صندوق رأس المال المتداول ومتأخِّرات السنوات السابقة، على سدادها دون إبطاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more