"arrivé quelque chose" - Translation from French to Arabic

    • حدث شيء
        
    • أحدث شيء ما
        
    • حدث أي شيء
        
    • حصل شيء ما
        
    • شيئ ما حدث
        
    • شيئا ما حدث
        
    • حدث شيئاً
        
    • حدث مكروه
        
    • أصابها مكروه
        
    • حدث شىء ما
        
    • حدث شيئ
        
    • حدث لها شيء
        
    S'il n'a pas appelé, c'est qu'il lui est arrivé quelque chose. Open Subtitles طالما لم يتواصل معنا، إذًا فقد حدث شيء ما.
    Il est arrivé quelque chose d'incroyable à ton ami, tu vas venir avec nous et apprécier son talent. Open Subtitles حدث شيء رائع لصديقك وأنت قادم معنا لتقدّر مواهبه
    J'ai eu quelqu'un au téléphone. Il est arrivé quelque chose au vice-caporal Lozada ? Open Subtitles أحدث شيء ما للعريف (لوزادا) ؟
    Je ne vais pas vous juger, mais est-il arrivé quelque chose ce soir-là que vous regrettez ? Open Subtitles لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟
    Il est arrivé quelque chose, Je dois prévenir du monde, c'est urgent. Open Subtitles حصل شيء ما و يجب أن أخبر الناس بذلك. الأمر عاجل.
    J'en ai conclu qu'il était arrivé quelque chose à Nicholas. Open Subtitles بدأت جمع المعلومات معاً وخمنت ان شيئ ما حدث للفتى في ذلك المنزل
    J'ai appris qu'il était arrivé quelque chose à cet enfoiré de Nathan. Open Subtitles سمعت شيئا ما حدث إلى أن الأم الأبله ناثان.
    Me dis pas qu'il est arrivé quelque chose à Dave Matthews ? Open Subtitles أوه يا إلهي لقد حدث شيئاً لـ ديف ماثيوس, أليس كذلك؟ لقد حدث, أليس كذلك؟
    Il est arrivé quelque chose à la gym ? Open Subtitles هل حدث مكروه لصالة الألعاب الرياضية؟
    Et s'il t'était arrivé quelque chose ou que je ne t'avais pas retrouvé? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء لك؟ ماذا لو لم أستطع أن أصل إليك
    Mais s'il était arrivé quelque chose à Terry, je ne sais pas ce que je ce que la compagnie aurait fait. Open Subtitles ولكن إذا حدث شيء ما لتيري انا لا أعرف ماذا ستفعل الشركة؟
    Pendant lesquelles j'ai imaginé qu'il t'était arrivé quelque chose ou que t'étais dans les bouchons, mais tu me refais toujours la même merde. Open Subtitles ساعتين أقول لنفسي بأنه ربما حدث شيء لكن نفس ما يحدث كل مرة ثانيةً، وثانيةً
    Il lui peut-être arrivé quelque chose depuis, qui l'a fait se défoncer. Open Subtitles حسنا.. ربما حدث شيء منذ حينها ودفعها للتعاطي
    IL lui est arrivé quelque chose en allant à l'écurie préparer la voiture. Open Subtitles عندما ذهب إلى الإسطبل لتحضير العربة حدث شيء ما له
    Est-il arrivé quelque chose d'illégal ? Open Subtitles هل حدث أي شيء في الحفلة قد يُعتبر غير قانوني؟
    Il t'est arrivé quelque chose au basket? Open Subtitles هل حصل شيء ما عندما كنت تلعب السلة؟
    Et s'il lui était arrivé quelque chose? Open Subtitles ماذا إذا شيئ ما حدث حقاً إليه؟
    Il est arrivé quelque chose à Allison et aux autres, au milieu du truc chaotique. Open Subtitles أنظر ، شيئا ما حدث لأليسون وهنري وستارك والبقية الذين نعرفهم لكنها حدثت هناك مباشرة في وسط
    S'il t'était arrivé quelque chose... Open Subtitles من الجيد أنّكِ لم تكوني هناك، عزيزتي، أنا سعيد، لو حدث شيئاً سيئاً لكِ، أعني كنتُ...
    Et s'il leur était arrivé quelque chose? Open Subtitles ماذا إذا حدث مكروه لهم؟
    S'il lui est arrivé quelque chose, je vais te buter ! Open Subtitles لو أصابها مكروه سأقتلك
    Il est arrivé quelque chose à ma famille... et ma sœur et moi avons déménagé. Open Subtitles حدث شىء ما لعائلتى ذلك العام فانتقلت أنا وأختى الصغرى بعيدا
    Ca m'a inquiété et je suis devenue persuadée qu'il lui était arrivé quelque chose. Open Subtitles قلقت عليها واصبحت اقتنع انه قد حدث شيئ لها
    Parce que s'il lui est arrivé quelque chose, et que tu es mêlé à ça... Open Subtitles لأنه إن كان قد حدث لها شيء وكنت متورطاً فيه بأي شكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more