"arrivée à l'eau" - French Arabic dictionary

    arrivée à l'eau

    noun

    "arrivée à l'eau" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Les interventions sanitaires ont autant d'importance que les programmes d'aide alimentaire et d'alimentation thérapeutique, notamment parce que le risque d'épidémie lié au manque d'accès à l'eau potable va probablement s'accroître avec l'arrivée des pluies en octobre. UN ولا تقل التدخلات الصحية أهمية عن توفير المعونة الغذائية والتغذية العلاجية، خاصة لأن من المرجح أن تزداد مخاطر الأمراض الوبائية، بسبب عدم توفر المياه الصالحة للشرب، مع بدء موسم الأمطار في تشرين الأول/أكتوبر.
    à l'arrivée de la maire, il s'est avéré que la municipalité n'était guère encline à autoriser le rétablissement de l'accès à l'eau. UN وعند وصول العمدة، بدا ظاهراً أن البلدية تتردد في الإذن باستئناف الإمداد بالمياه.
    à l'arrivée de la maire, il s'est avéré que la municipalité n'était guère encline à autoriser le rétablissement de l'accès à l'eau. UN وعند وصول العمدة، بدا ظاهراً أن البلدية تتردد في الإذن باستئناف الإمداد بالمياه.
    La marine a conclu qu'après avoir volé l'argent, il a feint de tomber à l'eau et s'est caché jusqu'à l'arrivée à Norfolk. Open Subtitles نعم وافترضت القيادة العليا أنه تم سـرقته ثم زيفوا السـقوط من الطائرة ثم ربط النقود حتى يتم حمل الامتعة الى نورفولك
    Mais à notre arrivée, de l'eau avait coulé... Open Subtitles ... لكن عندما وصلنا إلى هناك الأشياء تغيرت
    Demande que les organisations d'aide humanitaire aient un accès libre et immédiat à la zone de Srebrenica dans le but de garantir l'arrivée de l'eau, d'aliments et de médicaments, et de permettre le transport des blessés aux hôpitaux, UN يطلب السماح لمنظمات المعونة اﻹنسانية بالوصول الى منطقة سريبرينتسا فورا وبلا قيود من أجل كفالة وصول المياه واﻷغذية واﻷدوية، وإتاحة إمكانية نقل الجرحى الى المستشفيات،
    Il est tombé à l'eau ! Bienvenue ! Quelle arrivée ! Open Subtitles ماذا تقفز من إيطاليا إلى البركة كيف حالك؟
    Oui, eh bien il est temps qu'ils se jettent un peu à l'eau. Tu sais, j'en suis arrivée là toute seule. Open Subtitles حان الوقت للاعتماد على أنفسهم وصلت لما انا عليه بمجهودي الخاص
    d) Les longs retards intervenus dans la transmission des documents de crédit ont conduit à un retard manifeste dans l'arrivée des biens de production; en outre, il n'a pas été possible d'obtenir ou d'entretenir certains biens visés dans la résolution 883 (1993) du Conseil de sécurité, tels que les pompes de moyenne capacité, qui, étant utilisées pour pomper l'eau nécessaire aux usines, sont considérées comme des biens de production; UN ٤ - تأخر وصول المستندات الخاصة بالاعتمادات لفترة طويلة أدى إلى تأخر واضح في وصول مستلزمات اﻹنتاج، علاوة على ذلك فإن هناك بعض المعدات المنصوص عليها في القرار ٣٨٨ )٣٩٩١( والمتمثلة في المضخات ذات القدرة المتوسطة تعذر الحصول عليها أو صيانتها حاليا، وهي تستعمل في ضخ المياه اللازمة للمصانع والتي تعتبر أحد مستلزمات اﻹنتاج.
    Avant l'arrivée des pluies, le Fonds a alloué une subvention de 5 millions de dollars au titre des interventions rapides au FNUAP, au HCR, à l'OMS et à l'UNICEF, ce qui leur a permis de rendre les abris plus sûrs et d'améliorer l'hygiène et la situation sanitaire dans les camps situés en zone inondable ainsi que de de limiter les risques de maladies véhiculées par l'eau. UN فقدم الصندوق، قبل وصول الأمطار، منحة استجابة سريعة قدرها 5 ملايين دولار إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، مكنت هذه الوكالات من تحسين مرافق الإيواء الخطرة وحالة الصرف الصحي والنظافة الصحية في المخيمات المعرضة للفيضانات، ومن المساعدة على التخفيف من خطر الأمراض المنقولة بواسطة المياه.
    11. Ces gisements ajoutent actuellement à la production totale un supplément de 160 000 barils par jour par rapport à la capacité à la fin de la phase IV. Ce bond en avant a été déclenché par l'arrivée de bactéricides pour traiter l'eau injectée. UN ١١ - وفي الوقت الحاضر تضيف هذه الحقول ٠٠٠ ١٦٠ برميل في اليوم إلى مجموع اﻹنتاج، مقارنة بقدرتها على اﻹنتاج في نهاية المرحلة الرابعة. ويرجع السبب في هذه القدرة اﻹضافية على اﻹنتاج إلى وصول المادة المبيدة للبكتريا لمعالجة الماء المحقون.
    Par ailleurs, les discussions préalables de la Commission avec des experts de l'eau semblaient confirmer que le terme < < aquifère > > s'appliquait à une nappe d'eau indépendante et qui n'alimentait pas directement un point d'arrivée commun par un système fluvial ni ne recevait un volume d'eau important d'une quelconque masse d'eau de surface. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المناقشات التي سبق أن أجرتها اللجنة مع خبراء المياه تؤكد فيما يبدو أن مصطلح " طبقة المياه الجوفية " ينطبق على كتلة مائية مستقلة لا تصب مباشرة في نقطة وصول مشتركة عن طريق شبكة أنهار أو تتلقى كمية كبيرة من المياه من أي كتلة مائية سطحية موجودة.
    à cet égard, l'équipe s'efforcera de donner la priorité à la mise en place de chaînes d'approvisionnement concernant les rations, l'eau et le carburant, en prévision de l'arrivée des forces des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، سوف يسعى الفريق إلى ترتيب أولويات تحديد حصص الإعاشة وخطوط الإمداد بالمياه والوقود استعدادا لقوات الأمم المتحدة الجديدة.
    L'équipe, composée de six inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 45 et est arrivée au projet de traitement de l'eau Al-Rashid, qui relève de la municipalité de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 45/8 ووصل إلى مشروع ماء الرشيد التابع لأمانة بغداد.
    à l'arrivée du printemps, les banquises au bord de l'eau commencent à fondre, réduisant la distance entre la mer et le site de ponte. Open Subtitles بينما يحل الربيع... كتل الجليد القريبة من حافة... المحيط تبدأ بالذوبان...
    Qu'on nous mette de la nourriture et de l'eau tous les 30 km... et qu'il n'y ait personne à notre arrivée. Open Subtitles وهم وأبوس]؛ قد حصلت لاخماد الغذاء والماء كل 20 ميلا. ومن ثم الحصول على الجحيم للخروج من الطريق قبل أن نصل إلى هناك.
    Son frère a décrit les méthodes de torture utilisées contre lui, affirmant qu'il avait été contraint de porter un masque à gaz dont l'arrivée d'air était obstruée, ce qui l'empêchait de respirer, et qu'on l'avait également plongé dans de l'eau salée. UN وادعى عند وصفه لطرق التعذيب المستخدمة أنه أُجبر على ارتداء قناع واقي من الغازات ليس به فتحات لتمرير الهواء من خلاله وبذا مُنع من التنفس؛ كما وُضع في مياه مالحة.
    Au commissariat de police de Dantokpa, un détenu a indiqué qu'il y avait déjà de l'eau dans la cellule à son arrivée. UN وفي مخفر شرطة دانتوكبا، قال شخص محتجز إنه كان هناك ماء بالفعل في الزنزانة عند وصوله.
    Il y a longtemps, avant l'arrivée des brise-glaces, l'eau gelait parfois en hiver, jusqu'à l'autre rive. Open Subtitles منذ سنوات، قبل وجود كسارات الثلج، هذه المياة أحيانًا كانت تتجمد بأكملها في الشتاء في جميع الأنحاء
    Il fera nuit à notre arrivée, mais on a de l'eau et tout ira bien. Open Subtitles ربما قد نصل قبل الظلام ولكن لدينا الكثير من الماء لذا سنكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more