On nous cite souvent en exemple la Communauté européenne et je suppose que la même chose pourrait arriver dans notre région. | UN | ونحن ننظر أحيانا كثيرة إلى مثال المجموعة اﻷوروبية، ومن المفترض أن الشـيء نفسـه يمكـن أن يحدث في منطقتنا. |
Rien de bon ne peut arriver dans ce putain de monde que l'on a fait pour nous-même. | Open Subtitles | لا شيء جيد يمكن أن يحدث في هذا العالم اللعين الذي صنعناه لأنفسنا أيمكن؟ |
Il y a quelque chose qui doit arriver dans ma vie, et je l'ai repoussé. | Open Subtitles | هناك شيء واحد يجب أن يحدث في حياتي وكنت اقوم بتاجيله |
Liam va arriver dans un instant, et je suis persuadée qu'on sera tout aussi agaçants. | Open Subtitles | ليام سيكون هنا خلال أي ثانية و أنا متأكدة أننا سنبدو مزعجين أيضاً |
Il doit arriver dans l'heure, mais je n'attends pas de surprise. | Open Subtitles | يفترض أن يكون هنا خلال ساعة ولكني لا أتوقع مجيئه |
Ca ne va pas arriver dans le futur. | Open Subtitles | إنه ليس شيئاً يحصل في المستقبل البعيد. |
Tout peut arriver dans cet enfer qu'est maintenant ma vie. | Open Subtitles | أي شيء من الممكن أن يحدث في هذا الجحيم. هذه هي حياتي الان. |
L'État Membre concerné n'a pas pu obtenir ni examiner une version française de ce texte durant les délicates négociations. Cela ne devrait jamais arriver dans une organisation multilingue œuvrant au service de la paix dans le monde. | UN | ولم تكن أمام الدولة العضو المتأثرة نسخة فرنسية للنظر فيها أثناء المفاوضات الحساسة، وهو ما لا ينبغي أن يحدث في أية منظمة متعددة اللغات ترعى السلام في العالم. |
L'État Membre concerné n'a pas pu obtenir ni examiner une version française de ce texte durant les délicates négociations. Cela ne devrait jamais arriver dans une organisation multilingue œuvrant au service de la paix dans le monde. | UN | ولم تكن أمام الدولة العضو المتأثرة نسخة فرنسية للنظر فيها أثناء المفاوضات الحساسة، وهو ما لا ينبغي أن يحدث في أية منظمة متعددة اللغات ترعى السلام في العالم. |
"Si tu vois quelque chose de mauvais arriver dans le monde, tu peux soit ne rien faire, soit faire quelque chose." | Open Subtitles | إن رأيت شيئاً ما خاطئاً يحدث في العالم" "يمكنك إما أن تفعل لا شيء، أو يمكنك أن تفعل شيئاً |
Ça aurait pu arriver dans n'importe quel dortoir. | Open Subtitles | نظرة، يمكن أن يحدث في أي النوم. |
C'est seulement censé arriver dans le show business. | Open Subtitles | التي من المفترض فقط أن يحدث في عرض عمل. |
Qu'est-ce qui peut bien arriver dans un trou pareil ? | Open Subtitles | ماذا يمكن ان يحدث في مكان كهذا؟ |
Tout peut arriver dans la vie. | Open Subtitles | أيّ شيء ممكن أن يحدث في هذه الحياة |
Ils vont arriver dans 15 mn, alors parle. | Open Subtitles | سيكونون هنا خلال 15 دقيقة, لذا قل ما عندك. ماذا؟ |
Le camion de la banque doit arriver dans une minute. | Open Subtitles | شاحنة البنك من المفترض ان تكون هنا خلال دقيقة |
Ecoute, tes parents vont arriver dans quelques heures. | Open Subtitles | إستمعي , والداك سيكونون هنا خلال ساعات قليلة |
L'escorte de la CIA devrait arriver dans deux minutes. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية ستكون هنا خلال دقيقتين |
Dans les bouchons. Il devrait arriver dans 20 minutes. | Open Subtitles | إنّه عالق في إزدحام المرور، سيصل إلى هنا خلال 20 دقيقة. |
Elle devrait arriver dans... 3, 2, 1... | Open Subtitles | يجب أن تكون هنا خلال ثلاثة، إثنان، واحد |
Ça peut arriver dans la vraie vie, tu sais. | Open Subtitles | يمكن لذلك أن يحصل في الحقيقة أيضا |
Ce que j'ai vu arriver dans le film... la fin de tout. | Open Subtitles | ما شاهدته يحصل في الفلم، (جورج)، نهاية كل شيء. |