"arrocha" - Translation from French to Arabic

    • أروتشا
        
    • آروشا
        
    * Nous tenons à exprimer toute notre gratitude à M. Pablo Arrocha pour son concours inestimable à l'établissement du présent rapport. UN * يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص امتنانه للسيد بابلو أروتشا لما قدمه من إسهام قيِّم في إعداد هذا التقرير.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique voudrait soumettre une révision orale au projet de résolution A/C.1/65/L.52 que ma délégation a présenté au cours de la session. UN السيد أروتشا (إسبانيا) (تكلم بالإسبانيــــة): تود المكسيك أن تقدم تنقيحاً شفويا لمشروع القرار A/C.1/65/L.52، الذي عرضه وفد بلدي في وقت سابق في الدورة.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Je souhaite expliquer le vote de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/65/L.32*. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعلل تصويت وفدي على مشروع القرار *A/C.1/65/L.32.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Nous présenterons nos conclusions à une date ultérieure, comme vous venez de nous en informer. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانيــــة): نحن بالتالي سنحتفظ باستنتاجاتنا حتى وقت لاحق، كما اقترحتم.
    Les membres suivants ont été désignés pour siéger pendant deux ans au Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif : Magalys Arrocha Dominguez, Cornelis Flinterman, Yoko Hayashi, Pramila Patten et Dubravka Šimonović. UN 13 - تم تعيين الأعضاء التالية أسماؤهم في الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري لفترة سنتين: ماغاليس آروشا دومينغيس، كورنيليس فلينترمان، يوكو هاياشي، براميلا باتن، دوبرافكا سيمونوفيتش.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Je m'excuse de reprendre encore une fois la parole. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أعتذر على أخذ الكلمة مرة أخرى.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Nous avons écouté avec attention notre collègue de Cuba. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): لقد استمعنا بكل إمعان لزميلنا ممثل كوبا.
    M. Arrocha (Mexique), présentant le projet de résolution A/C.3/66/L.16, dit que l'Albanie, le Brésil, la Chine, la Colombie, le Costa Rica, le Guatemala, la Norvège, l'Ukraine et l'Uruguay se sont joints aux auteurs. UN 8 - السيد أروتشا (المكسيك): عرض مشروع القرار A/C.3/66/L.16، وقال إن ألبانيا وأوروغواي وأوكرانيا والبرازيل والصين وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والنرويج انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Je souhaite très rapidement prendre la parole pour appuyer la proposition du Président et me faire l'écho des déclarations faites par mes collègues allemand et suédois. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن آخذ الكلمة بإيجاز لأعرب عن تأييدي لاقتراح الرئيس ولأردد ما ورد في البيانين اللذين أدلى بهما الزميلان ممثلا ألمانيا والسويد.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait faire quelques observations au sujet du projet de rapport (A/CN.10/2011/CRP.2) dont nous sommes saisis et des conclusions de nos travaux. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانيــــة): يود وفد بلدي أن يدلي ببعض الملاحظات بشأن مشروع التقرير )A/CN.10/2011/CRP.2( الذي تم تقديمه وكذلك بشأن نتائج أعمالنا.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais vous remercier, ainsi que les membres du Bureau et les coordonnateurs des Groupes de travail, de votre concours aux travaux de la Commission du désarmement. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أشكركم، سيدي، وأشكر أعضاء المكتب ورؤساء الأفرقة العالمة على إسهامكم في عمل هيئة نزع السلاح.
    M. Arrocha Olabuenaga (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation voudrait expliquer son vote sur le projet de résolution A/C.1/65/L.6, intitulé < < Maîtrise des armes classiques aux niveaux régional et sous-régional > > , et en particulier le paragraphe 2. UN السيد أروتشا أولابويناغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.6، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، وتحديدا فيما يتعلق بالفقرة 2.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Ayant entendu les observations faites sur ce point par certains de nos collègues présents dans cette salle, la délégation mexicaine peut se montrer souple en vue d'avancer et de conclure nos travaux de la présente session aujourd'hui, comme la Commission l'a prévu. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): بعد أن استمع الوفد المكسيكي لملاحظات بعض زملائنا في القاعة بشأن هذه النقطة، يمكنه أن يبدي المرونة بغية المضي قدما في عملنا لهذه الدورة واختتامه اليوم، مثلما خططت الهيئة لذلك.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaite présenter quelques amendements oraux au projet de résolution A/C.1/65/L.51, intitulé < < Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco) > > . UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانيــــة): يود وفدي إجراء تنقيحات شفوية على مشروع القرار A/C.1/65/L.51 المعنون " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) " .
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : Au nom des pays coauteurs - Angola, Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Burundi, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Ouganda, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago et mon propre pays, le Mexique - , je voudrais présenter les amendements figurant dans le document A/C.1/65/L.61. UN السيد أروتشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): باسم البلدان المقدمة للتعديلات، أنتيغوا وبربودا، أنغولا، أوغندا، بربادوس، بوروندي، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما،سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفيس، سانت لوسيا، سورينام، غيرينادا، غيانا، هايتي وبلدي المكسيك، أود عرض التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61.
    M. Arrocha (Mexique) (parle en espagnol) : En tant que pays défenseur de la paix et de la sécurité internationales, le Mexique renouvelle sa profonde conviction que l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération est un outil essentiel dans les actions menées pour procéder à des réductions, à l'échelle mondiale, de tous les types d'armes. UN السيد آروشا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تؤكد المكسيك من جديد، بصفتها بلدا يعزز السلم والأمن الدوليين، اقتناعها الراسخ بأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار أداة أساسية في الجهود الرامية إلى تحقيق التخفيضات العالمية لجميع أنواع الأسلحة.
    M. Arrocha (Mexique) déclare que sa délégation est consciente de la menace imminente pesant sur la sécurité, la santé et la vie de la population civile à travers le monde du fait des mines terrestres qui sont toujours utilisées lors de conflits sur toute la planète, et à cause des vestiges des mines terrestres et autres explosifs des conflits antérieurs, et qui doivent être désamorcés d'urgence. UN 29 - السيد آروشا (المكسيك): قال إن وفد بلده يدرك ما تشكله الألغام الأرضية التي لا تزال تستخدم في الصراعات في أنحاء العالم، هي وغيرها من الألغام والأجهزة المتفجرة من مخلفات الحروب التي أسفرت عنها الصراعات الماضية والتي لا بد من إزالتها على وجه السرعة، من خطر وشيك على أمن وصحة وحياة السكان المدنيين على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more