"arsenaux nationaux" - Translation from French to Arabic

    • الترسانات الوطنية
        
    • في المستودعات الحكومية
        
    • الأسلحة الحكومية
        
    En 1946, dans sa toute première résolution, l'Assemblée générale a appelé de ses vœux l'élimination des armes nucléaires présentes dans les arsenaux nationaux. UN وقد دعا أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة على الإطلاق في عام 1946 إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    C'est pourquoi nous nous joignons à l'appel collectif en faveur de l'élimination des armes nucléaires présentes dans les arsenaux nationaux. UN لذلك فنحن نضم صوتنا إلى صوت الجميع من أجل إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    Il est impératif de fixer un délai ou un horizon politique pour leur élimination des arsenaux nationaux. UN ومن الحتمي إيجاد الإطار الزمني أو الأفق السياسي لإزالتها من الترسانات الوطنية.
    Des mines ont été retirées non seulement des champs de mines, mais aussi d'arsenaux nationaux. UN فقد تمت إزالة الألغام ليس فقط من حقول الألغام، بل أيضا من الترسانات الوطنية.
    Gestion des arsenaux nationaux et marquage des armes UN ألف - إدارة المخزونات من الأسلحة في المستودعات الحكومية ووسم الأسلحة
    Le Groupe n'a trouvé aucun autre élément permettant d'affirmer que des armes non officielles se trouveraient dans les arsenaux nationaux ou que des armes officielles de ces arsenaux en auraient été soustraites. UN ولم يعثر الفريق على أدلة أخرى تدعم الادعاءات بوجود أسلحة غير رسمية في مستودعات الأسلحة الحكومية، أو بنقل أسلحة رسمية من مستودعات الأسلحة الحكومية.
    Son préambule requérait clairement la liquidation de tous les stocks existants et l'élimination des armes en cause des arsenaux nationaux. UN وتدعو ديباجتها بما لا مجال فيه للبس إلى تصفية المخزونات القائمة وإزالتها من الترسانات الوطنية.
    Qui plus est, ils estiment contribuer au bon fonctionnement de ce seul forum multilatéral de négociation sur le désarmement en lui ouvrant une voie qui, comme indiqué dans le préambule du projet de résolution, conduirait à réduire progressivement la menace nucléaire et, finalement, à réaliser l'objectif de l'élimination des armes nucléaires des arsenaux nationaux. UN هذا فضلا عن أننا نرى أننا نساهم في حسن أداء ذلك المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف بتوفير السبيل الذي يؤدي، كما تبين ديباجة مشروع القرار، الى الحد خطوة خطوة من التهديد الذي تمثله اﻷسلحة النووية، وهذا بدوره سيقودنا الى هدف إزالة اﻷسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    En dépit de ces mesures, le nombre d'armes nucléaires des arsenaux nationaux s'établit toujours à plusieurs milliers, dont notamment des milliers de têtes nucléaires qui sont maintenues en état d'alerte avancée et qui peuvent être lancées en quelques minutes. UN ورغم هذه الإجراءات، ما زال عدد الأسلحة النووية في الترسانات الوطنية يقدر بالعديد من الآلاف، بما في ذلك الآلاف من الرؤوس الحربية المستبقاة في حالة استنفار شديد والممكن إطلاقها في غضون دقائق.
    Ces excédents sont généralement constitués du surplus des arsenaux nationaux, des armes saisies et confisquées sur les détenteurs illégaux, des armes collectées au cours d'opérations de paix. UN وهذا الزائد يتشكل عادة من الفائض في الترسانات الوطنية والأسلحة المستولى عليها أو المصادرة لدى الحائزين غير الشرعيين، والأسلحة التي يتم جمعها خلال عمليات السلام.
    Nous demandons donc aux pays dotés d'armes nucléaires et aux nouveaux pays nucléaires de commencer à travailler sur un programme de désarmement crédible et multilatéral qui, progressivement, marginalisera l'utilité des armes nucléaires et, éventuellement, les éliminera des arsenaux nationaux. UN ولذلك، فإننا ندعو البلدان النووية الحالية والبلدان النووية الجديدة إلى الشروع في برنامج ذي مصداقية ومتعدد الأطراف لنزع السلاح النووي من شأنه أن يهمش بصورة تدريجية استخدام الأسلحة النووية ويلغيها في النهاية من الترسانات الوطنية.
    Dans sa toute première résolution, adoptée à l'unanimité en 1946, l'Assemblée générale a appelé de ses vœux l'élimination des arsenaux nationaux des armes atomiques et de toutes les autres armes de grande importance adaptables à des fins de destruction massive. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها الأول، المعتمد بالإجماع في عام 1946، إلى نزع الأسلحة الذَّرية وغيرها من الأسلحة التي يمكن تحويلها إلى أسلحة دمار شامل من الترسانات الوطنية.
    En dépit de ces efforts, le nombre d'armes nucléaires des arsenaux nationaux est toujours élevé et plusieurs milliers de têtes nucléaires sont maintenues en état d'alerte avancée et peuvent être lancées en quelques minutes. UN 9 - وعلى الرغم من الجهود المذكورة أعلاه، يظل عدد الأسلحة النووية في الترسانات الوطنية عاليا، إذ تظل الآلاف من الرؤوس الحربية في حالة تأهب قصوى وجاهزة لإطلاقها في وقت قصير.
    La première résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies recommandait que les armes atomiques soient éliminées des arsenaux nationaux. UN 40 - واستطرد قائلا إن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أوصى بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    2. Nous tenons à rappeler, à cet égard, que dans sa toute première résolution, adoptée à l'unanimité, l'Assemblée générale des Nations Unies a réclamé l'élimination des armes nucléaires des arsenaux nationaux. UN " 2- ونود التذكير، في هذا الصدد، بأن أول قرار اعتمدته بالإجماع الجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    C'est la raison pour laquelle dans ses paragraphes 16,18 et 19 de la partie II relative aux mesures nationales de lutte contre la prolifération des armes légères, le plan d'action encourage les États membres à identifier les stocks d'armes en surplus dans les arsenaux nationaux, à les détruire rapidement selon des méthodes efficaces et ne portant pas atteintes à l'environnement. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تشجع خطة العمل في فقراتها 16 و 18 و 19 من الفرع ثانيا المتعلق بالتدابير الوطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الدول الأعضاء على تحديد المخزونات من الأسلحة الفائضة عن الحاجة في الترسانات الوطنية وسرعة تدميرها حسب الوسائل الفعالة مع عدم المساس بالبيئة.
    La première résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies recommandait que les armes atomiques soient éliminées des arsenaux nationaux. UN 40 - واستطرد قائلا إن القرار الأول الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أوصى بإزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    d) Dans les arsenaux nationaux, le nombre d'armes nucléaires est toujours élevé et plusieurs milliers de têtes nucléaires sont maintenues en état d'alerte avancée, certains États continuant d'adhérer à la doctrine de la dissuasion nucléaire. UN (د) وما لبث عدد الأسلحة النووية الموجودة في الترسانات الوطنية مرتفعاً، مع إبقاء آلاف الرؤوس الحربية في حالة تأهب قصوى في إطار استمرار تقيد بعض الدول بمبدأ الردع النووي.
    Le préambule du TNP vise l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs des arsenaux nationaux : la question de la prolifération des vecteurs des armes nucléaires doit donc être envisagée en même temps que celle de la prolifération desdites armes. UN 44 - استنادا إلى أن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب أن تُزال من الترسانات الوطنية الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية ينبغي معالجتها بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    Le préambule du TNP vise l'élimination des armes nucléaires et de leurs vecteurs des arsenaux nationaux : la question de la prolifération des vecteurs des armes nucléaires doit donc être envisagée en même temps que celle de la prolifération desdites armes. UN 44 - استنادا إلى أن ديباجة المعاهدة تشير إلى وجوب أن تُزال من الترسانات الوطنية الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، فإن مسألة انتشار الأسلحة النووية ينبغي معالجتها بالاقتران مع مسألة انتشار وسائل إيصالها.
    Gestion des arsenaux nationaux et marquage des armes 13 UN جيم - إدارة مخزونات الأسلحة في المستودعات الحكومية ووسم الأسلحة
    Les équipes d'inspection des armes à feu des composantes militaire et de police de la MINUL ont effectué des inspections officielles de tous les arsenaux nationaux en 2014. UN 15 - وقام فريقا التفتيش على الأسلحة النارية التابعان للعنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعمليات تفتيش رسمية لجميع مستودعات الأسلحة الحكومية في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more