Je cite l'article I de cet accord : | UN | وأود أن أقتبس المادة الأولى من ذلك الاتفاق: |
Cela constitue une violation manifeste de leurs obligations au titre de l'article I. | UN | ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى. |
Il s'agit là d'une violation flagrante de l'article I. | UN | ويشكل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها بمقتضى المادة الأولى. |
Cela constitue une violation manifeste de leurs obligations au titre de l'article I. | UN | ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى. |
Il s'agit là d'une violation flagrante de l'article I. | UN | ويشكل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها بمقتضى المادة الأولى. |
Déclarations et autres notifications en vertu du paragraphe 3 de l'article I et du paragraphe 1 de l'article X. | UN | الإعلانات أو الإخطارات المودعة طبقاً للفقرة 3 من المادة الأولى والفقرة 1 من المادة العاشرة من الاتفاقية |
La Charte stipule, dans son article I : | UN | وتنص المادة الأولى من الميثاق على ما يلي: |
Il requiert que toutes les matières fissiles visées au paragraphe 5 de l'article I soient mises sous un régime de garanties. | UN | وتنص هذه المادة على أن جميع المواد الانشطارية المذكورة في المادة الأولى -5 ينبغي أن تخضع لنظام ضمانات. |
Ceci est clairement contraire aux obligations que leur fait l'article I. | UN | ومن الواضح أن هذا ينتهك التزاماتها بموجب المادة الأولى. |
Le Royaume-Uni prend comme une insulte l'accusation selon laquelle il manque aux obligations découlant de l'article I du Traité sur la non-prolifération. | UN | وأضاف أن المملكة المتحدة لديها تحفُّظات إزاء اتهامها بأنها انتهكت الالتزامات المفروضة عليها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار. |
:: La modification du Code pénal par l'ajout d'une définition explicite de la torture qui est identique à celle figurant à l'article I de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | :: تعديل قانون العقوبات بإضافة تعريف صريح للتعذيب يتطابق تماما مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب؛ |
Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'acquitter des obligations que leur impose l'article I en s'abstenant de tout partage nucléaire, sous quelque prétexte que ce soit, qu'il s'agisse d'arrangements de sécurité ou d'alliances militaires. | UN | وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري. |
18. Des efforts devraient être consentis pour renforcer la mise en œuvre de l'article I du Traité. | UN | 18 - ودعا إلى وجوب بذل الجهود لتعزيز تنفيذ المادة الأولى من المعاهدة. |
Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'acquitter des obligations que leur impose l'article I en s'abstenant de tout partage nucléaire, sous quelque prétexte que ce soit, qu'il s'agisse d'arrangements de sécurité ou d'alliances militaires. | UN | وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري. |
Le respect par les États parties au Traité dotés d'armes nucléaires des engagements prévus au titre de l'article I revêt par conséquent une importance primordiale. | UN | ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة. |
Le respect par les États parties au Traité dotés d'armes nucléaires des engagements prévus au titre de l'article I revêt par conséquent une importance primordiale. | UN | ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة. |
Préambule Article I: Engagements fondamentaux | UN | المادة الأولى: التعهدات الأساسية 10 |
article I Engagements fondamentaux | UN | المادة الأولى: التعهدات الأساسية |
Le paragraphe 1 de l'article I expose les obligations du Traité relatives à l'arrêt de la production. | UN | المادة الأولى -1 تحدد هذه المادة التزامات وقف الإنتاج المنصوص عليها في المعاهدة. |
a) Un nouveau paragraphe 8, libellé comme suit, est ajouté à l'article I : | UN | (أ) إضافة فقرة جديدة لتكون الفقرة 8 إلى المادة الأولى ليصبح نصّها كالتالي: |
Ces progrès que nous avons évoqués tout à l'heure démontrent si besoin était que l'OUA a le devoir de se concentrer particulièrement sur l'objectif mentionné à l'article I, paragraphe 1, de sa charte et qui stipule : | UN | إن التطورات التي علقنا عليها تعني بأنه تقع على عاتق المنظمة مسؤولية التركيز بصورة خاصة على الهدف الوارد في الفقرة ١ من المادة اﻷولى من ميثاقها التي تنص على أن |