"article i" - Translation from French to Arabic

    • المادة الأولى
        
    • من المادة اﻷولى
        
    Je cite l'article I de cet accord : UN وأود أن أقتبس المادة الأولى من ذلك الاتفاق:
    Cela constitue une violation manifeste de leurs obligations au titre de l'article I. UN ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى.
    Il s'agit là d'une violation flagrante de l'article I. UN ويشكل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها بمقتضى المادة الأولى.
    Cela constitue une violation manifeste de leurs obligations au titre de l'article I. UN ويشكل هذا انتهاكا واضحا لالتزاماتها بموجب المادة الأولى.
    Il s'agit là d'une violation flagrante de l'article I. UN ويشكل ذلك انتهاكاً سافراً لالتزاماتها بمقتضى المادة الأولى.
    Déclarations et autres notifications en vertu du paragraphe 3 de l'article I et du paragraphe 1 de l'article X. UN الإعلانات أو الإخطارات المودعة طبقاً للفقرة 3 من المادة الأولى والفقرة 1 من المادة العاشرة من الاتفاقية
    La Charte stipule, dans son article I : UN وتنص المادة الأولى من الميثاق على ما يلي:
    Il requiert que toutes les matières fissiles visées au paragraphe 5 de l'article I soient mises sous un régime de garanties. UN وتنص هذه المادة على أن جميع المواد الانشطارية المذكورة في المادة الأولى -5 ينبغي أن تخضع لنظام ضمانات.
    Ceci est clairement contraire aux obligations que leur fait l'article I. UN ومن الواضح أن هذا ينتهك التزاماتها بموجب المادة الأولى.
    Le Royaume-Uni prend comme une insulte l'accusation selon laquelle il manque aux obligations découlant de l'article I du Traité sur la non-prolifération. UN وأضاف أن المملكة المتحدة لديها تحفُّظات إزاء اتهامها بأنها انتهكت الالتزامات المفروضة عليها بموجب المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    :: La modification du Code pénal par l'ajout d'une définition explicite de la torture qui est identique à celle figurant à l'article I de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN :: تعديل قانون العقوبات بإضافة تعريف صريح للتعذيب يتطابق تماما مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية الدولية لمناهضة التعذيب؛
    Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'acquitter des obligations que leur impose l'article I en s'abstenant de tout partage nucléaire, sous quelque prétexte que ce soit, qu'il s'agisse d'arrangements de sécurité ou d'alliances militaires. UN وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    18. Des efforts devraient être consentis pour renforcer la mise en œuvre de l'article I du Traité. UN 18 - ودعا إلى وجوب بذل الجهود لتعزيز تنفيذ المادة الأولى من المعاهدة.
    Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'acquitter des obligations que leur impose l'article I en s'abstenant de tout partage nucléaire, sous quelque prétexte que ce soit, qu'il s'agisse d'arrangements de sécurité ou d'alliances militaires. UN وينبغي أن تمتثل الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادة الأولى بالامتناع عن التشارك النووي، بأية ذريعة، بما في ذلك الترتيبات الأمنية أو التحالف العسكري.
    Le respect par les États parties au Traité dotés d'armes nucléaires des engagements prévus au titre de l'article I revêt par conséquent une importance primordiale. UN ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة.
    Le respect par les États parties au Traité dotés d'armes nucléaires des engagements prévus au titre de l'article I revêt par conséquent une importance primordiale. UN ولهذا فإن الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الأولى منها يكتسي أهمية بالغة.
    Préambule Article I: Engagements fondamentaux UN المادة الأولى: التعهدات الأساسية 10
    article I Engagements fondamentaux UN المادة الأولى: التعهدات الأساسية
    Le paragraphe 1 de l'article I expose les obligations du Traité relatives à l'arrêt de la production. UN المادة الأولى -1 تحدد هذه المادة التزامات وقف الإنتاج المنصوص عليها في المعاهدة.
    a) Un nouveau paragraphe 8, libellé comme suit, est ajouté à l'article I : UN (أ) إضافة فقرة جديدة لتكون الفقرة 8 إلى المادة الأولى ليصبح نصّها كالتالي:
    Ces progrès que nous avons évoqués tout à l'heure démontrent si besoin était que l'OUA a le devoir de se concentrer particulièrement sur l'objectif mentionné à l'article I, paragraphe 1, de sa charte et qui stipule : UN إن التطورات التي علقنا عليها تعني بأنه تقع على عاتق المنظمة مسؤولية التركيز بصورة خاصة على الهدف الوارد في الفقرة ١ من المادة اﻷولى من ميثاقها التي تنص على أن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more