"article viii" - Translation from French to Arabic

    • المادة الثامنة
        
    • مادتها الثامنة
        
    vi) Approuve les accords conclus conformément à l'article VIII. UN ' ٦ ' الموافقة على الاتفاقات المبرمة بموجب المادة الثامنة.
    Tout ce qui va au-delà d'une implication nécessaire est un amendement au Traité qui exige l'exercice du mécanisme prévu à l'article VIII. UN وأي شيء آخر يتجاوز اﻷثر الضروري إنما يشكل تعديلا للمعاهدة يتطلب إعمال آلية المادة الثامنة.
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation tous les cinq ans d'une conférence d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    16. Examen du fonctionnement du Traité conformément au paragraphe 3 de son article VIII : UN ١٦ - استعراض سير المعاهدة حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ من مادتها الثامنة:
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    article VIII : La Nouvelle-Zélande défend le texte du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sous sa forme actuelle. UN المادة الثامنة: تؤيد نيوزيلندا النص الحالي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité. UN بيد أنه يتعين على كل دولة طرف عند تقديمها مقترحاً لتعديل المعاهدة أن تتبع الإجراءات المنصوص عليها في المادة الثامنة من المعاهدة.
    Les modifications entrent en vigueur conformément aux dispositions de l'article VIII. UN ويبدأ نفاذ التعديلات وفقاً للأحكام المنصوص عليها في المادة الثامنة.
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation tous les cinq ans d'une conférence d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, tous les cinq ans, de conférences d'examen, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية كل خمس سنوات،
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Le Canada considère les dispositions de l'article VIII de la Convention comme une base juridique suffisante pour permettre la création du comité. UN وترى كندا أن أحكام المادة الثامنة من الاتفاقية هي أساس قانوني كافٍ يسمح بإنشاء لجنة.
    Ces tentatives sont contraires à l'article VIII du Traité qui énonce sans équivoque la procédure d'amendement du Traité. UN فأي محاولة من هذا القبيل لا تتسق مع المادة الثامنة من المعاهدة التي تحدد بوضوح الإجراء الواجب اتباعه في تعديل المعاهدة.
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    En conséquence, pour qu'une subvention annuelle puisse être versée à l'Institut pendant deux ans, il faudrait modifier l'article VIII de son Statut. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    Point 16. Examen du fonctionnement du Traité conformément au paragraphe 3 de son article VIII : UN البند ١٦ - استعراض سير المعاهدة حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ من مادتها الثامنة:
    Point 16. Examen du fonctionnement du Traité conformément au paragraphe 3 de son article VIII : UN البند ١٦ - استعراض سير المعاهدة حسبما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ من مادتها الثامنة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more