"articles à double usage" - Translation from French to Arabic

    • المواد ذات الاستخدام المزدوج
        
    • المواد المزدوجة الاستخدام
        
    • الأصناف ذات الاستخدام المزدوج
        
    • الأصناف ذات الاستعمال المزدوج
        
    • للمواد ذات الاستخدام المزدوج
        
    • الأصناف المزدوجة الاستخدام
        
    • السلع المزدوجة الاستخدام
        
    • للمواد ذات الاستعمال المزدوج
        
    • بالمواد ذات الاستخدام المزدوج
        
    • المعدات ذات الاستخدام المزدوج
        
    • المزدوج في
        
    • أصناف ذات استخدام مزدوج
        
    • مواد ذات استخدام مزدوج
        
    • الأصناف مزدوجة الاستخدام
        
    • الأصناف المزدوجة الاستعمال
        
    Convention sur les armes chimiques et contrôle des exportations d'articles à double usage UN اتفاقية الأسلحة الكيميائية والرقابة على الصادرات من المواد ذات الاستخدام المزدوج
    :: Le Ministère du commerce réglemente et contrôle les articles à double usage. UN :: وزارة التجارة، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Les seuls biens qui demeurent soumis à des restrictions sont les armes et le matériel de guerre de même que certains articles à double usage. UN والبضائع الوحيدة التي ما زالت مقيدة هي الأسلحة والمواد الحربية، فضلا عن بعض المواد المزدوجة الاستخدام.
    A. Résumé des inspections portant sur les articles à double usage UN ألف - موجز لعمليات تفتيش الأصناف ذات الاستخدام المزدوج
    Ce décret interdit les exportations d'équipements, de technologies et de services créés au titre des programmes relatifs aux armes de destruction massive et met en place un système de contrôle des articles à double usage dans le domaine nucléaire, chimique et biologique. UN ويحظر هذا القانون تصدير المعدات والتكنولوجيا والخدمات المخصصة لبرامج أسلحة الدمار الشامل، ويضع نظاما لمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج في المجالات النووية والكيميائية والبيولوجية.
    La version actuelle de la liste est actuellement mise à jour pour la faire correspondre à la liste la plus récente de l'Union européenne concernant les articles à double usage. UN ويجري استكمال النسخة الحالية من القائمة من أجل توفيقها مع أحدث قائمة للاتحاد الأوروبي للمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Cela vise les articles à double usage, désignés ou non, visés par la procédure de < < fourre-tout > > au sujet de laquelle l'ANCEX a commencé à discuter de la création d'un groupe de travail chargé d'évaluer les risques liés à l'exportation d'articles à double usage non désignés vers des pays visés par des sanctions internationales. UN وفيما يتعلق بهذا الإجراء، شرعت الوكالة في مناقشات لإنشاء فريق عامل مخصص تتمثل مهمته في تقييم المخاطر المرتبطة بتصدير الأصناف المزدوجة الاستخدام غير المدرجة على القائمة إلى البلدان الخاضعة للجزاءات الدولية.
    Elle a également indiqué qu'elle avait adopté la même année une nouvelle liste de contrôle des articles à double usage. UN وأبلغت صربيا أيضا بأنها اعتمدت في عام 2011 قائمة جديدة للرقابة على المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    L'ONU n'achètera ni ne fournira d'aucune autre manière au Gouvernement ces articles à double usage. UN ولن تقوم الأمم المتحدة بشراء هذه المواد ذات الاستخدام المزدوج أو توفيرها بطريقة أخرى إلى الحكومة.
    Loi relative à l'importation et à l'exportation d'armes et de matériels militaires et au contrôle des importations et exportations d'articles à double usage UN قانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج
    Contrôle des exportations d'articles à double usage UN الرقابة على صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج
    L'Office national de contrôle aux fins de la non-prolifération, dans le cadre de ses procédures et de son mécanisme de mise en œuvre, a continué de contrôler les exportations et les importations des articles à double usage. UN وتواصل هيئة الرقابة الوطنية العراقية ضبطها لتصدير واستيراد المواد ذات الاستخدام المزدوج من خلال إجراءاتها وآليتها الوطنية الفعالة.
    Des méthodes spéciales ont été mises au point pour la localisation des articles à double usage dans chaque secteur. UN وتم تطوير منهجيات خاصة لتتبع المواد المزدوجة الاستخدام في كل قطاع.
    Dans un proche avenir, il comprendra des spécialistes de la surveillance des exportations et importations des articles à double usage. UN وسينضم إليهم في القريب العاجل خبراء في رقابة الصادرات/الواردات من المواد المزدوجة الاستخدام.
    La République islamique d'Iran continue d'acheter des articles à double usage qui ne sont pas placés sous contrôle, mais dont bon nombre connaissent de nombreuses applications industrielles. UN 57 - ما زالت جمهورية إيران الإسلامية تستهدف شراء الأصناف ذات الاستخدام المزدوج التي تدخل في نطاق المراقبة، فالعديد منها له عدة تطبيقات صناعية متعددة.
    3. Décret gouvernemental 263/2004 relatif au contrôle des articles à double usage liés au nucléaire UN 3 - المرسوم الحكومي رقم 263/2004 المتعلق بمراقبة الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المرتبطة بالمواد النووية
    :: Établissement d'une liste unique des articles à double usage. UN :: وضع القائمة الوطنية الوحيدة للمواد ذات الاستخدام المزدوج
    De même, le Service secret veille à prévenir ou à réprimer toute intention ou action visant à violer l'embargo sur les articles à double usage. UN وبالمثل، تقف المخابرات الرومانية في حالة تأهب لمنع/مواجهة أي نية أو فعل لانتهاك الحظر المفروض على الأصناف المزدوجة الاستخدام.
    Les articles à double usage non interdits qui se trouvaient en Iraq à la fin de la guerre du Golfe doivent être déclarés à l'AIEA au titre du plan de contrôle et de vérification continus, et leur utilisation doit être contrôlée par l'AIEA. UN أما السلع المزدوجة الاستخدام غير المحظورة التي كانت موجودة في العراق لدى انتهاء حرب الخليج فيلزم اﻹعلان عنها للوكالة الدولية للطاقة الذرية طبقا لخطة الرصد والتحقق المستمرين ويخضع استخدامها للرصد من جانب الوكالة.
    < < 1. Décision gouvernementale no 86 du 28 janvier 2004 approuvant la procédure régissant le contrôle par l'État des transferts internationaux d'articles à double usage; UN " 1 - القرار الحكومي رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 القاضي بالموافقة على الإجراء الذي ينظم رقابة الدولة لعمليات النقل الدولية للمواد ذات الاستعمال المزدوج " ؛
    Durant la période considérée, aucun État ou organisation internationale n'a consulté le Comité sur des questions se rapportant aux articles à double usage ou à usages multiples. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُستشر اللجنة من قِبل أي دولة أو منظمة دولية بخصوص المسائل المتصلة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج أو المتعدد.
    Le Ministère géorgien de l'économie et du développement durable n'a pas émis d'autorisation en vue de la conclusion d'accords commerciaux avec la Jamahiriya arabe libyenne et n'autorise pas l'exportation, la réexportation, le transport en transit ou l'importation d'articles à double usage. UN ولم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة في جورجيا إذناً بإبرام اتفاق تجاري مع الجماهيرية العربية الليبية ولم تسمح بتصدير أصناف ذات استخدام مزدوج ولا بإعادة تصديرها أو مرورها العابر أو استيرادها.
    Ces deux dernières années, par exemple, l'ANCEX a rejeté plusieurs demandes de licences d'exportation d'articles à double usage. UN فعلى مدى السنتين الماضيتين على سبيل المثال رفضت الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات عددا من الطلبات للحصول على تصاريح لتصدير مواد ذات استخدام مزدوج.
    Il s'ensuit qu'il est nécessaire de combiner des mesures effectives de surveillance des exportations par tous les fournisseurs potentiels et un mécanisme international de notification des exportations et des importations d'articles à double usage en Iraq et de vérification sur place pour être suffisamment sûr que des articles et des matières à double usage ne sont pas utilisés à des fins interdites. Diagramme 1 UN وأظهرت تلك القدرة أن مزيحاً من التدابير الفعالة المتخذة لمراقبة الصادرات من قبل جميع الموردين المحتملين مقترناً بآلية دولية للإخطارات عن الصادرات/الواردات من الأصناف مزدوجة الاستخدام إلى العراق والتحقق في الموقع، مطلوب من أجل توفير درجة كافية من الثقة بأن الأصناف والمواد المزدوجة الاستخدام لا تستعمل في أغراض محظورة.
    La Conférence demande à tous les États parties de veiller à ce que leurs exportations d'articles à double usage ayant un rapport avec le nucléaire à destination d'États qui ne sont pas parties au Traité ne servent pas un programme d'armement nucléaire. UN ويطلب المؤتمر إلى جميع الدول الأطراف ضمان عدم مساعدة صادراتها من الأصناف المزدوجة الاستعمال المتعلقة بالنواحي النووية إلى دول غير أطراف في المعاهدة لأي برنامج من برامج الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more