"articles du règlement intérieur" - Translation from French to Arabic

    • مواد النظام الداخلي
        
    C'est peut-être une opération compliquée, j'en conviens encore une fois, il y a une ambiguïté sur les articles du règlement intérieur. UN أعترف، مرةً أخرى، بأن هذه المسألة قد تكون معقدة جداً، ذلك أن مواد النظام الداخلي يكتنفها الغموض.
    Le Président et les participants ont décidé d'axer les discussions sur les articles du règlement intérieur qui s'avéraient les plus importants pour rendre la Plateforme opérationnelle. UN وقرر الرئيس والمشاركون تركيز المناقشات على مواد النظام الداخلي الأكثر أهمية لتمكين المنبر من الاشتغال.
    Je propose donc que l'on travaille sur les hypothèses qui ont été évoquées tout à l'heure bien entendu et que l'on rajoute à cela vraiment un travail d'interprétation sur ces articles du règlement intérieur pour que nous puissions enfin nous remettre à travailler. UN لذلك، أقترح أن نعمل استناداً إلى الفرضيات التي وضعت سابقاً، وأن نبذل أيضاً جهداً حقيقياً من أجل تفسير مواد النظام الداخلي ليمكننا العودة أخيراً إلى العمل.
    Il a examiné les 69 articles du règlement intérieur figurant dans le document HSP/GC/19/3/Add.2 et a formulé des recommandations à la plénière à leur sujet. UN وقد أجرى الفريق مناقشات وأصدر توصيات إلى الجلسة العامة بشأن 69 مادة من مواد النظام الداخلي الواردة في الوثيقة HSP/GC/19/3/Add.2.
    Le président statue sur toutes les questions de procédure soulevées au cours de la Réunion des États parties et qui ne sont pas prévues par le présent règlement en s'inspirant des articles du règlement intérieur de l'Assemblée générale des Nations Unies qui seraient applicables en la matière. UN يقوم الرئيس بمعالجة أي مسائل إجرائية تنشأ في جلسات الدول الأطراف ولا تغطيها هذه المواد في ضوء ما قد ينطبق على المسألة موضوع الخلاف من مواد النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    73. Il convient de signaler que certains articles du règlement intérieur de l'Assemblée ont été adoptés par la Commission plénière, sous réserve des conditions énoncées ultérieurement dans les rapports du Président. UN ٧٣ - وجدير بالذكر أن بعض مواد النظام الداخلي للجمعية قد اعتمدتها الهيئة العامة المعنية بالسلطة رهنا بالتفاهمات التي وردت فيما بعد في تقارير الرئيس.
    - Examen et approbation des articles du règlement intérieur non encore arrêtés : article 47 (ICCD/COP(4)/7) UN - النظر في مواد النظام الداخلي التي لم يتفق عليها بعد واعتمادها: المادة 47 (ICCD/COP(4)/7)
    8. Afin de respecter les règles en vigueur régissant la limitation de la documentation, le texte des articles du règlement intérieur qu'il n'est pas proposé de modifier, n'a pas été reproduit à nouveau. UN ٨- واحتراماً للقواعد النافذة التي تنظم الحد من الوثائق، لم تستنسخ مرة أخرى فرادى مواد النظام الداخلي حيث لا يقترح إجراء تغيير.
    9. Toutefois, tenant compte de l’esprit de consensus qui a régné en 1997, notamment lors des délibérations de la présente session de la Conférence, et consciente de la nécessité de surmonter la crise à l’ONUDI, la délégation tchèque accepte, à titre exceptionnel, la suspension de l’application de certains articles du règlement intérieur et la nomination du nouveau Directeur général par acclamation. UN ٩- وقال إنه رغم ذلك، وانطلاقا من روح التوافق التي سادت على مدى السنة اﻷخيرة، بما في ذلك أثناء مداولات الدورة الجارية للمؤتمر، وإدراكا لضرورة التغلب على اﻷزمة التي تشهدها اليونيدو، فإن وفده يوافق على وقف العمل ببعض مواد النظام الداخلي بصورة استثنائية، وعلى تعيين المدير العام الجديد بالتزكية.
    - Examen des articles du règlement intérieur non encore arrêtés: article 47 (ICCD/COP(4)/7) UN - النظر في مواد النظام الداخلي التي لم يُتفق عليها بعد: المادة 47 (ICCD/COP(4)/7)
    L'approche suggérée est fondée sur l'hypothèse selon laquelle les gouvernements n'ont pas besoin d'adopter l'ensemble des articles du règlement intérieur de la Plateforme à la deuxième session à Panama en avril 2012. UN ويستند النهج المقترح إلى افتراض أن الحكومات لا تحتاج إلى اعتماد المجموعة الكاملة من مواد النظام الداخلي للمنبر في الدورة الثانية التي تعقد في بنما في نيسان/أبريل 2012.
    Il a présenté le document A/AC.237/L.22, précisant que seuls les articles du règlement intérieur qui avaient été modifiés par rapport à la version publiée dans le document A/AC.237/WG.II/L.8 y étaient reproduits et soulignant que l'ensemble du projet de règlement intérieur pouvait être examiné plus avant par le Comité. UN وعرض الوثيقة A/AC.237/L.22 فأبلغ اللجنة بأن هذه الوثيقة لا تتضمن سوى مشاريع مواد النظام الداخلي التي أدخلت عليها تنقيحات وتختلف عما جاء في الوثيقة A/AC.237/WG.II/L.8 وأكد أن كامل مجموعة مشروع النظام الداخلي ما زالت معروضة على اللجنة لمواصلة مناقشتها.
    Il est fait référence aux Directives dans divers articles du règlement intérieur qui, entre autres, dispose que < < la Commission peut adopter les règlements, directives et annexes au présent Règlement intérieur, qui lui sont nécessaires pour s'acquitter efficacement de ses fonctions > > (art. 58, par. 1). UN ذلك أن الإحالة إلى المبادئ التوجيهية ترد في مختلف مواد النظام الداخلي الذي ينص، من جملة أمور، على أنه " يجوز للجنة أن تعتمد ما يلزم من القواعد والمبادئ التوجيهية والمرفقات لهذا النظام لأداء مهامها بصورة فعالة " (الفقرة 1 من المادة 58).
    b) Le Groupe de travail qui doit être désigné par le Comité à sa trente-septième session continue de recenser les articles du règlement intérieur qui, compte tenu de l'évolution de l'expérience acquise, devraient peut-être être modifiés, et examine, à titre prioritaire, l'article 60 sur l'impossibilité d'un membre de participer à l'examen d'une communication, en vue de recommander toutes modifications nécessaires au Comité. UN (ب) أن يواصل الفريق العامل الذي ستعينه اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين تحديد مواد النظام الداخلي التي قد تحتاج إلى تعديلات في ضوء الخبرة المكتسبة؛ وأن ينظر، على سبيل الأولوية، في المادة 60 المتعلقة بعدم مقدرة أي عضو على المشاركة في دراسة بلاغ ما، بغية توصية اللجنة بإجراء أي تعديلات ضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more