À l'approche de la saison froide, la priorité a été donnée à la fourniture d'articles non alimentaires, tels que couvertures, vêtements et médicaments, en particulier. | UN | ونظرا لقرب حلول موسم البرد، فقد أعطيت اﻷولوية الى تقديم المواد غير الغذائية وخاصة البطانيات والملابس واﻷدوية. |
Le HCR a fourni des articles non alimentaires à quelque 250 familles depuis le début du conflit. | UN | ووفرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المواد غير الغذائية لحوالي 250 أسرة منذ اندلاع النزاع. |
nombre d'articles non alimentaires distribués pour le rapatriement; | UN | * عدد المواد غير الغذائية الموزعة لأغراض العودة؛ |
Il est évident dans le cas de la Jordanie que des réfugiés ont vendu des articles non désirés fournis par l'ONU. | UN | وفي الأردن، كان من الواضح أن بعض اللاجئين قاموا ببيع الأصناف غير المرغوب فيها المقدمة لهم من الأمم المتحدة. |
Il a facilité la coordination des livraisons d'articles non alimentaires et leur acheminent au Darfour; | UN | وكان له دور في تنسيق عمليات تسليم السلع غير الغذائية وإمدادات السلع غير الغذائية في دارفور؛ |
Des articles non alimentaires ont été distribués à 80 000 personnes au cours du mois. | UN | وتم تقديم مواد غير غذائية إلى 000 80 شخص في الفترة نفسها. |
Le HCR continue d'assurer le transport des candidats au retour et de leur fournir des articles non alimentaires tandis que le PAM apporte une assistance sous forme de rations alimentaires. | UN | وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية. |
achat et distribution d'articles non alimentaires et de logements. | UN | :: شراء المواد غير الغذائية ومواد الإيواء وتوزيعها. |
Transfert d'articles non interdits à des fins non interdites | UN | نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة |
Transfert d'articles non interdits à des fins non interdites | UN | نقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة |
Parmi les articles non alimentaires fournis par le HCR figurent des articles ménagers et des articles de toilette, des abris et du matériel pour passer l'hiver. | UN | وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء. |
Parmi les articles non alimentaires fournis par le HCR figurent des articles ménagers et des articles de toilette, des abris et du matériel pour passer l'hiver. | UN | وتضمنت المواد غير الغذائية التي تقدمها المفوضية اللوازم المنزلية والصحية، ومواد اﻹيواء ولوازم الشتاء. |
En Somalie et en Éthiopie, la Division de l'audit interne a recommandé de mettre en place des procédures de contrôle des distributions d'articles non alimentaires; cette recommandation est en cours de mise en œuvre; | UN | في الصومال وإثيوبيا، أُوصِي بتنفيذ إجراءات لرصد توزيع المواد غير الغذائية، وهو ما يجري تنفيذها حالياً؛ |
Il suivra également la collecte et l'expédition de 180 000 colis d'articles non alimentaires à El Obeid, selon que de besoin, et veillera à ce que ces articles soient commandés en quantité suffisante avant chaque phase du programme. | UN | ويتولى أيضا رصد تجميع 000 180 مجموعة من الأصناف غير الغذائية في الأُبيِّض، وشحنها إلى وجهاتها، بحسب الاقتضاء، ويضمن طلب التزويد بكميات كافية من الأصناف غير الغذائية مسبقا لكل مرحلة من مراحل البرنامج. |
Même si l'une des options autorise les fournisseurs à demander une lettre d'approbation partielle pour les articles non sujets à examen en attendant que ceux qui le sont soient examinés, aucun des fournisseurs n'a jusqu'ici choisi cette solution; et | UN | وبالرغم من أن أحد الخيارات يتيح للموردين طلب رسالة موافقة جزئية على الأصناف غير المشمولة بقائمة استعراض السلع في الوقت الذي يستمر فيه تجهيز الأصناف المشمولة بالقائمة، فإن اختيار هذا الحل لم يلجأ إليه أي مورد حتى الآن؛ |
L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a distribué 5 000 trousses d'hygiène à 12 150 personnes dans des zones difficiles d'accès, et l'UNICEF a procuré des articles non alimentaires à 13 630 personnes dans le besoin. | UN | وقدمت المنظمة الدولية للهجرة 000 5 مجموعة لوازم النظافة الصحية إلى 150 12 شخصاً في المناطق التي يصعب الوصول إليها، في حين قدمت اليونيسيف السلع غير الغذائية إلى 630 13 شخصاً ممن هم بحاجة إليها. |
Plus de 80 000 personnes déplacées ont reçu des articles non alimentaires dans les régions de Mogadiscio et d'Afgooye. | UN | وتلقى ما يزيد عن 000 800 نازح مواد غير غذائية، وذلك أيضا في منطقتي مقديشو وأفغويي. |
En ce qui concerne la fourniture d'abris et d'autres articles non alimentaires, le taux de couverture est passé de 52 % de la population à 61 %, grâce à l'augmentation des ressources financières destinées à ce type d'assistance. | UN | وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل. |
Le premier volume, qui porte sur 265 articles non médicaux, a été publié par le Bureau en 1995. | UN | وقد نشر مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات المجلد اﻷول في عام ١٩٩٥، ويشمل ٢٦٥ بندا من البنود غير الطبية. |
En conséquence, des milliers de personnes dans le besoin ne peuvent accéder à la nourriture et aux distributions de tentes et d'articles non alimentaires. | UN | وهذا يستبعد فعليا حصول آلاف مؤلفة من الأشخاص المحتاجين على الغذاء، وما يُوزع من خيام ومواد غير غذائية. |
Les articles non périssables sont désormais acheminés à Mbandaka et Kisangani par voie fluviale. | UN | ويجري حاليا نقل البضائع غير القابلة للتلف نهرا إلى مبانداكا وكيسانغاني. |
Il a par ailleurs fait savoir qu'il refuserait les articles non conformes au cahier des charges. | UN | ونصت الإدارة أيضا على أنها سترفض الأصناف التي لا تتفق مع المواصفات المحددة. |
Il s'agissait de 158 chargements d'articles non alimentaires transportés par le HCR. | UN | وشمل ذلك، على سبيل المثال، 158 شاحنة محملة بمواد غير غذائية مقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Elle a pu liquider près de 700 articles non consommables, dont elle a transféré quelque 40 % au Bureau du Représentant spécial conjoint. | UN | فقد أتمت البعثة مهمة التصرف في نحو 700 من الأصول غير المستهلكة، وهي أصول نُقل ما يقارب 40 في المائة منها إلى مكتب الممثل الخاص المشترك. |
En outre, depuis 2007 l'Irlande a effectué un prépositionnement des articles non alimentaires d'urgence grâce à un partenariat avec le Programme alimentaire mondial. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 2007 قامت أيرلندا بالتخزين المسبق للمواد غير الغذائية لحالات الطوارئ من خلال شراكة مع برنامج الأغذية العالمي. |
Jusqu'à présent, le HCR n'a donc pu fournir qu'une assistance limitée aux personnes déplacées, essentiellement la fourniture d'abris et d'articles non alimentaires. | UN | ولم تقدم حتى الآن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سوى مساعدة محدودة إلى المشردين لا سيما في قطاعي توفير المأوى والأصناف غير الغذائية. |
· Fourniture d'une assistance matérielle et au logement en temps voulu et à un coût raisonnable. · Quantités de vivres et d'articles non alimentaires distribués. | UN | توفير المساعدة المادية والمساعدة المتعلقة بالمأوى في وقت مناسب وبشكل كميات السلع الغذائية والسلع غير الغذائية؛ فعال من حيث التكلفة. |
Plus de 3 000 familles ont reçu des bâches en plastique au titre du dispositif d'interventions d'urgence en matière d'hébergement et d'articles non alimentaires. | UN | وساعدت المجموعة المعنية بالمواد غير الغذائية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ أكثر من 000 3 أسرة بمواد غير غذائية من بينها أغطية بلاستيكية. |