31. Le paragraphe 5 du projet de texte de la quatrième session contenait un certain nombre d’options sur la façon de traiter les importations de mercure en vue d’une utilisation dans l’extraction minière et la transformation artisanales et à petite échelle d’or. | UN | وتتضمن الفقرة 5 من مشروع نص الدورة الرابعة عدداً من الخيارات للتعامل مع استيراد الزئبق لأغراض تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق. |
Ces projets ont eu pour principal résultat l'établissement de plans stratégiques nationaux multipartites visant à réduire l'utilisation du mercure dans les exploitations minières artisanales et à petite échelle de l'or. | UN | وكانت نتيجة هذه المشاريع وضع خطط استراتيجية وطنية خاصة بأصحاب المصلحة العديدين للحد من استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق. |
1. Les mesures énoncées dans le présent article et dans l'Annexe C s'appliquent à l'extraction minière et à la transformation artisanales et à petite échelle d'or utilisant l'amalgamation au mercure pour extraire l'or du minerai. | UN | 1 - تنطبق التدابير الواردة في هذه المادة والمرفق جيم على تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق التي تُستخدم فيه ملغمة الزئبق لاستخراج الذهب من الركاز. |
d) Assurer l'éducation et la formation, ainsi que la prestation de services de santé et de protection sociale aux communautés minières artisanales et à petite échelle et d'autres communautés minières, en incluant systématiquement les femmes et les enfants; | UN | (د) توفير التعليم والتدريب والخدمات الصحية والحماية الاجتماعية للمجتمعات المعتمدة على التعدين اليدوي والضيق النطاق وغيرها من مجتمعات التعدين، بما يشمل النساء والأطفال بشكل منهجي؛ |
Un mécanisme de financement efficace était par conséquent la clé pour relever les défis posés par l'utilisation du mercure dans les exploitations minières artisanales et à petite échelle. | UN | ولذلك فإن وجود آلية مالية فعالة هو أمر مهم لمجابهة التحديات التي يشكلها استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
Un autre représentant d'une organisation non gouvernementale a laissé entendre que les quantités élevées de déchets de mercure récupérées dans les mines d'or artisanales et réutilisées impliquaient que le contrôle de l'offre serait inefficace pour réduire l'utilisation du mercure dans les mines artisanales et à petite échelle. | UN | وقال ممثل آخر لمنظمة غير حكومية إن وفرة النفايات التي يمكن استخلاص الزئبق منها في مواقع التنقيب على الذهب بواسطة الحرفيين من أجل إعادة استخدامه تعني أن الضوابط على المعروض لن تكون فعالة في الحد من استخدام الزئبق في عمليات تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير. |
3. Toute Partie qui, à n'importe quel moment, constate que les activités d'extraction minière et de transformation artisanales et à petite échelle d'or menées sur son territoire sont non négligeables notifie ce fait au Secrétariat. | UN | 3 - يخطر كل طرف الأمانة إذا كان قد قرر، في أي وقت كان، أن تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضيه هو أكثر من كونه عديم الأهمية. |
d) Des estimations initiales des quantités de mercure et des pratiques utilisées sur son territoire dans le secteur de l'extraction minière et de la transformation artisanales et à petite échelle d'or; | UN | (د) تقديرات أساسية لكميات الزئبق المستخدمة وللممارسات المستخدمة في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق على أراضيه؛ |
1. Les mesures énoncées dans le présent article et dans l'Annexe C s'appliquent à l'extraction minière et à la transformation artisanales et à petite échelle d'or utilisant l'amalgamation au mercure pour extraire l'or du minerai. | UN | 1 - تنطبق التدابير الواردة في هذه المادة والمرفق جيم على تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق التي تُستخدم فيه ملغمة الزئبق لاستخراج الذهب من الركاز. |
3. Toute Partie qui, à n'importe quel moment, constate que les activités d'extraction minière et de transformation artisanales et à petite échelle d'or menées sur son territoire sont non négligeables notifie ce fait au Secrétariat. | UN | 3 - يخطر كل طرف الأمانة إذا كان قد قرر، في أي وقت كان، أن تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضيه هو أكثر من كونه عديم الأهمية. |
d) Des estimations initiales des quantités de mercure et des pratiques utilisées sur son territoire dans le secteur de l'extraction minière et de la transformation artisanales et à petite échelle d'or; | UN | (د) تقديرات أساسية لكميات الزئبق المستخدمة وللممارسات المستخدمة في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق على أراضيه؛ |
Des stratégies pour gérer ou prévenir [l'importation et] le détournement de mercure et de composés du mercure en vue d'une utilisation dans l'extraction minière et la transformation artisanales et à petite échelle de l'or | UN | - استراتيجيات تنظيم أو منع [استيراد و] تحويل الزئبق ومركبات الزئبق لاستخدامها في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق |
3. Chaque Partie fait savoir au secrétariat si les activités d'extraction minière et de transformation artisanales et à petite échelle de l'or menées sur son territoire sont plus que négligeables. | UN | 3 - يُبلغ كل طرف الأمانة() بما إذا كان تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق في أراضيه هو أكثر من عديم الأهمية. |
Chaque Partie fait en sorte d'empêcher l'exportation de mercure pour l'extraction et la transformation artisanales et à petite échelle de l'or à destination des Parties et non Parties inscrites à ce registre.] | UN | ويجب على كل طرف ألا يسمح بتصدير الزئبق إلى الأطراف وغير الأطراف المدرجة أسماؤها في السجل، لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.] |
d) Des estimations initiales des quantités de mercure et des pratiques utilisées sur son territoire dans le secteur de l'extraction minière et de la transformation artisanales et à petite échelle de l'or; | UN | (د) تقديرات أساسية لكميات الزئبق المستخدمة وللممارسات المستخدمة في تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق داخل أراضيه؛ |
1. Les mesures énoncées dans le présent article et dans l'Annexe E s'appliquent à l'extraction minière et la transformation artisanales et à petite échelle de l'or à partir de minerais par amalgamation avec du mercure. | UN | 1 - تنطبق التدابير الواردة في المرفق هاء على تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق التي تُستخدم فيه ملغمة الزئبق لاستخراج الذهب من الركاز. |
c) Fournir une assistance technique aux communautés minières artisanales et à petite échelle afin d'officialiser, professionnaliser et moderniser ce secteur d'activité, l'objectif étant de réduire ses effets préjudiciables sur les plans social et environnemental et de lutter contre l'évasion fiscale; | UN | (ج) توفير الدعم التقني للتعدين اليدوي والضيق النطاق بغية السماح لإضفاء الطابع الرسمي على هذا القطاع، وجعل العمل فيه مهنة محترفة، ورفع مستوى التقنيات المستخدمة فيه، وذلك بهدف الحد من الآثار البيئية والاجتماعية السلبية ومكافحة التهرب من دفع الضرائب؛ |
Un mécanisme de financement efficace était par conséquent la clé pour relever les défis posés par l'utilisation du mercure dans les exploitations minières artisanales et à petite échelle. | UN | ولذلك فإن وجود آلية مالية فعالة هو أمر مهم لمجابهة التحديات التي يشكلها استخدام الزئبق في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق. |
La représentante d'un autre pays africain a déclaré que, dans son pays, l'exploitation des mines d'or artisanales et à petite échelle était responsable de 97 % des rejets de mercure et que le brûlage de l'amalgame dans les foyers était une pratique extrêmement répandue, produisant des rejets incontrôlés de vapeurs de mercure. | UN | وأشارت ممثلة لبلد أفريقي آخر إلى أن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق مسئول عن 97 في المائة من إطلاقات الزئبق في بلدها وأن حرق الملغم في المنازل هو ممارسة متبعة على نطاق واسع ما ينتج عنه تسرب كميات لا يمكن التحكم فيها من أبخرة الزئبق. |
Un autre représentant d'une organisation non gouvernementale a laissé entendre que les quantités élevées de déchets de mercure récupérées dans les mines d'or artisanales et réutilisées impliquaient que le contrôle de l'offre serait inefficace pour réduire l'utilisation du mercure dans les mines artisanales et à petite échelle. | UN | وقال ممثل آخر لمنظمة غير حكومية إن وفرة النفايات التي يمكن استخلاص الزئبق منها في مواقع التنقيب على الذهب بواسطة الحرفيين من أجل إعادة استخدامه تعني أن الضوابط على المعروض لن تكون فعالة في الحد من استخدام الزئبق في عمليات تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير. |