Non, il faut que tu fasses croire que tu as découvert ça par accident. | Open Subtitles | لا، عليك أن تجعل الأمر يبدو .وكأنك اكتشفت ذلك بحادث هناك |
Caché dans le livre, il y a un autre livre, comme tu l'as découvert. | Open Subtitles | تم إخفاؤه داخل الكتاب هو كتاب آخر، كما كنت قد اكتشفت. |
Tu allais voir le match avec Brad, tu as découvert qu'il était gay, tu as annulé. | Open Subtitles | كنت تنوى مُشاهدة المُباراة مع براد و اكتشفت انة شاذ , فألغيت الامر |
Tu as découvert bien des choses, depuis ton arrivée à l'abbaye. | Open Subtitles | لقد اكتشفت أشياء كثيرة منذ وصولك إلى هذا الدير |
Le bon moment aurait été lorsque tu l'as découvert, au lieu de protéger ton frère. | Open Subtitles | الوقت المُناسب كان سيكون عندما اكتشفتِ الأمر بدلاً من حماية أخيكِ |
Donc ne lui dis pas ce que tu as découvert à Los Angeles, pour son bien. | Open Subtitles | حتى لا أقول لها ما لك اكتشفت في لوس انجليس، لخاطرها. |
Tu ne le traiterais pas de la même façon que les autres quand tu as découvert qu'il n'était pas l'héritier de cette fortune. | Open Subtitles | أنت لا علاج له حيث أن بعض الناس الآخرين من شأنه عندما اكتشفت أنه لم يكن وارث أن ثروة. |
À part la fois où tu as découvert mon secret embarrassant. | Open Subtitles | انا بارع في كتم الأسرار ماعدا تلك المرة عندما اكتشفت سري المخفي |
Tu as découvert qu'elle a fait un dépôt de bilan. | Open Subtitles | اكتشفت أنها بدأت بالتقديم على معاملة إفلاس |
Tu as combattu ça depuis que tu as découvert la malédiction de la famille Crocker. | Open Subtitles | لقد حاربت هذا منذ أن اكتشفت لعنة عائلة كروكر |
C'est parce que tu as découvert que ta précieuse Olivia n'a pas les secrets de l'univers cachés entre ses cuisses fabuleuses, qu'elle est comme tout le monde, et qu'elle est capable de t'utiliser | Open Subtitles | بل لأنك اكتشفت أن أوليفيا، جوهرتك الثمينة، لا تملك أسرار الكون بين رجليها الساحرتين، |
Tu te souviens à quel point tu étais en colère après moi quand tu as découvert à quel point ... à quel point je soutenais le SVR ? | Open Subtitles | هل تتذكر كم كنت غاضبا مني ؟ عندما اكتشفت قدر ما كُنت أفعل للإستخبارات الروسية , أكثر من مجرد تأييدهم |
Je n'ai jamais vraiment eu de chance de te dire combien je suis désolé pour cette affaire et comment tu as découvert. | Open Subtitles | لم يكن حقا لدي فرصة لاخبرك كم انا اسفه عن علاقتك و كيف اكتشفت ذلك |
Je suppose qu'il te devait le fait de ne pas se faire renvoyer quand tu as découvert qu'il faisait rentrer clandestinement de la meth en prison. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يدين لك، لأنّك لم تدنه عندما اكتشفت أنّه يهرب المخدرات إلى السجن |
Ça veut dire que tu as découvert un truc que les mecs connaissent depuis des siècles. | Open Subtitles | أنه يعني فقط أنك اكتشفت شيئا عرفه الرجال لآلاف السنين |
Au moins, tu l'as découvert bien avant moi. | Open Subtitles | على الأقل أنت اكتشفت ذلك قبل أن أفعل أنا ذلك |
Peu à peu, tu as découvert que tu maîtrises le chinois, tout comme plus tard, tu as découvert que tu maîtrises d'autres langues. | Open Subtitles | شـيئاً فشـيئاً اكتشـفت أنك أجـدت اللغـة الصينية. كما حدث لاحقـاً، عندما اكتشفت أنك أجـدت لغـاتٍ أخرى. |
Tu as découvert que je remplaçais les comptoirs de la cuisine ? | Open Subtitles | هل اكتشفت.. أنني أبدّل ألوح مطبخك بواحدة أجمل منها من شقتي؟ |
Tu as découvert la clef pour le bonheur en un court semestre ? | Open Subtitles | أوهذا كلّ شيء؟ اكتشفت مفتاح السعادة في دورة قصيرة؟ |
Je suis allée à ma première réunion le jour où tu as découvert que je t'avais trompée. | Open Subtitles | لقد ذهبت للاجتماع أول مرة في اليوم الذي اكتشفتِ فيه أنني أخونك. |
Si j'avais voulu faire passer ma fille au détecteur de mensonges, je l'aurais fait quand tu as découvert la bière. | Open Subtitles | إن وددت وضع ابنتي على جهاز كشف الكذب لفعلت ذلك حين اكتشفتِ الجعة. |