"as intérêt à" - Translation from French to Arabic

    • من الأفضل
        
    • من الافضل
        
    • يستحسن أن
        
    • الأفضل أن يكون لديكَ
        
    T'as intérêt à te trouver une reine, parce que tu viens de tuer l'un des leurs. Open Subtitles من الأفضل أن تجلب لنفسك ملكة. لأنّك ذهبت وقتلت إحدى ملكاتهم. تلك لي.
    Tu as intérêt à me faire une entrecôte ou une réservation. Open Subtitles من الأفضل أن أقوم بعمل شيىء جيد وبدون تحفظات
    T'as intérêt à le faire vite parce que j'ai le sentiment que tu manques de temps. Open Subtitles حسناً, من الأفضل أن تبدأ الأتصال الجسدي سريعاً لأنني أشعر بأن الوقت يداهمك
    - T'as intérêt à assurer. - Je vais monter sur scène. Open Subtitles من الافضل ألا يكون مملا سوف أقف بالاعلى هنا
    Brick, papa a dit, "Utilisez-la, ou je la jette.", donc t'as intérêt à aller dans la piscine. Open Subtitles كلا يا بريك أبي قال استخدموه أو ستفقدوه يستحسن أن تخرج وتستخدم ذلك المسبح
    T'as intérêt à les surveiller de près ces deux-là, OK? Open Subtitles لذا من الأفضل أن تراقبي هذين الاثنين، حسنٌ؟
    T'as intérêt à ce que ton avocat juif fasse bien son boulot, d'accord ? Open Subtitles من الأفضل أن تحرص على أن يستحقّ محاميك اليهوديّ ماله، اتفقنا؟
    Et tu as intérêt à être là pour m'aider quand ça sera le cas. Open Subtitles و من الأفضل لك أن تكون هنا لتساعدني عندما تسوء الأمور
    En ce moment, je le suis. Et tu as intérêt à t'en souvenir, Kaffir ! Open Subtitles الآن، أنا على حقيقتي تماما و من الأفضل لك أن تتذكر ذلك
    Mais si tu joues aux devinettes, t'as intérêt à avoir raison. Open Subtitles لكن إن وجدت نفسك تلعبين لعبة التخمين، من الأفضل أن تكوني على حق.
    Six semaines, mec, si je découvre que tu m'entubes, t'as intérêt à te planquer dans un coin sombre de cette prison. Open Subtitles 6أسابيعيا صاح? وإن اكتشفت أنك تعبث معي من الأفضل أن تختبئ جيداً في هذا السجن
    Tu as intérêt à être sûr, tu vas accuser un mec d'esquive. Open Subtitles من الأفضل أن تكون متأكد أنك ستتهم الرجل بالجُبن
    T'as intérêt à dégager de là, stupide... Open Subtitles من الأفضل لكِ الإبتعاد عن وجهي، أيتها الغبية..
    Mais tu as intérêt à donner le meilleur de toi. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تأتي بـ بكل قواك
    D'où je viens, quand tu accuses quelqu'un, t'as intérêt à avoir une preuve, ou d'être issu d'une minorité. Open Subtitles من حيث أتي إذا إتهمت شخص بشيء من الأفضل أن تملك دليلاً أو أن يكون من أقلية عرقيه
    Tu as intérêt à voter pour, avant qu'on te casse la gueule, espèce de troll. Open Subtitles من الأفضل أن تصوت بنعم أو سأجعلك تمثالا نصفيا يا قزم
    T'as intérêt à agir comme un enfant de cœur pour les 3 prochaines années de ta probation. Open Subtitles من الأفضل أن تتصرفوا كمغني الجوقة للسنوات الثلاث القادمة من إطلاق سراحكم المشروط
    T'as intérêt à être rapide parce qu'il va nous tuer un par un. Open Subtitles جيد ، من الافضل أن تفعلها بسرعة لأنه سوف يقتلنا كلنا واحداً تلو الاخر
    T'as intérêt à faire que ça compte, mon frère. Open Subtitles من الافضل ان تجعل من الامر يستحق هذا يا اخي
    Eh bien, t'as intérêt à mieux te comporter, parce que je suis bien trop bourré pour ne pas te réinviter dans ma tente tout de suite. Open Subtitles حسنٌ، يستحسن أن تتهذبي ، لأنّني ثملٌ جداً ولن استطيع مني نفسي من دعوتكِ إلى خيمتي
    Tu as intérêt à être la meilleure analyste qu'on a jamais vue. Open Subtitles يستحسن أن تكوني أفضل محللة مرّت علينا قط،
    T'as intérêt à avoir une bonne raison pour revenir dans le coin. Open Subtitles من الأفضل أن يكون لديكَ سبباً مقنعاً لتكون قريباً مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more