"as presque" - Translation from French to Arabic

    • كدت
        
    • كدتِ
        
    • اقتربت من
        
    • كدتي
        
    • كدتَ
        
    • لقد أوشكت على
        
    C'est malpoli. Tu m'as presque noyé... et tu m'as laissé croupir dans un égout. Open Subtitles كدت تغرقنى و تركتنى فى بالوعة ذلك ليس بالطبع أسلوب جيد
    Tu remarqueras que j'ignore le fait que tu m'as presque tuée la dernière fois qu'on s'est vus, merci pour ça. Open Subtitles ستلاحظ أنّي متغاضية عن كونك كدت تقتلني بآخر مرّة كنّا معًا لذا أشكرك على ذلك.
    Une chose à surcompenser pour toi, tu m'as presque tué là-dedans. Open Subtitles إنّه لأمر أن تعمل بشقّ الأنفس لإصلاح خطأ، لكنّك كدت تقتلني هُناك.
    Félicitations, tu as appelé une patrouille anti-émeute, tu en as presque créée une ! Et ! Open Subtitles تهائني، أرسلت فريق مكافحة الشغب، كدتِ تنشبي حربًا، وفعلتِها بدون علمي.
    C'est sexy quand tu parles comme un British. Tu m'as presque fait pisser sur mes nouvelles chaussures. Open Subtitles اووه، انه مثير عندما تتحدث بلهجة بريطانية ياللمسيح، مارتن، كدت أن تجعلني اتبول على حذائي الجديد
    et vu que tu m'as presque tué cette année, je pense que tu dois me montrer comment. Open Subtitles وطالما كدت تقتلينني هذا العام فأراك ملتزمة لتشوّفيني كيفيّة ذلك
    Merde. Bon Dieu. Mec, tu m'as presque fait avoir une crise cardiaque. Open Subtitles سحقاً، يا إلهي يا صاح، كدت تتسبّب لي بنوبة قلبيّة
    Tu m'as presque tué, mais je suis toujours en vie. Et toi t'es content de ne pas m'avoir tué. Open Subtitles بالكاد كدت أن تتسب بمقتلي ولكنني حي, وأنت سعيد بذالك
    Non seulement tu as fait fuir mon rdv, mais tu l'as presque éléctrocutée avec un de tes stupides produits. Open Subtitles ليس فقط أنك أفسدت موعدي الغرامي ولكنك كدت أن تصبها بصدمة كهربائية بواحدة من منتجاتك الغبية
    T'as presque fini la maison, t'as un boulot. Open Subtitles لقد كدت تكمل بناء المنزل، ولديك وظيفة هنا.
    Je blague. Huit dollars, et c'est à toi. - Tu m'as presque cru. Open Subtitles أمازحك ثمانية دولارات وهي لك لقد كدت تقتنع
    Tu as presque volé notre annuaire. Open Subtitles لقد كان ذلك قريباً , ياصديقي لقد كدت ان تسرق دليل هاتفنا
    Tu es dingue, tu as presque causé un anévrisme à Dash. Open Subtitles استمتعوا جميعا مهلك , لقد كدت تسببين لداش تمدد في الأوعية الدموية
    Tu m'as presque laissé exploser à mille mètres du sol. Open Subtitles كدت أن تتركني انفجر ألف قدم تحت الأرض
    En essayant de tuer Numéro 8, tu as presque provoqué un massacre. Open Subtitles بمحاولة قتلك لـ "ثمانية" كدت تتسب بمجزرةٍ دموية
    Salut, chérie, c'est ton mari aimant . Tu sais, celui à qui tu as presque tiré dans la tête . Open Subtitles مرحبًا يا عزيزتي، أنا زوجكِ المحب ذلك الذي كدتِ تطلقين النار علي وجهه
    23h40. Tu l'as presque raté. Open Subtitles إنها الـ11 و40 دقيقة كدتِ تفوّتين عيد مولدي هذا العام
    Puisque tu as presque tué quelqu'un, si tu ressens le besoin de t'en faire, vas-y. Open Subtitles بالكاد كدتِ تقتلين نفساً.. إذا كنتِ تشعرين برغبة ملحّة لـ"القسوة على نفسك"
    Mais tu l'as presque retrouvé, pas vrai, grand-père? Open Subtitles ،ولكنك اقتربت من العثور عليها أليس كذلك يا جدي؟
    Heureusement que ton cul est petit. Tu as presque ruiné ma jupe. Open Subtitles من الجيد أن مؤخرتك صغيرة كدتي أن توسخي تنورتي
    T'as presque tenu toute la chanson. Y a du progrès. Open Subtitles كدتَ أن تنهي الأغنية بالكامل، إنكَ تحرزُ تقدماً.
    Tu m'as presque perdu, frère. Open Subtitles لقد أوشكت على فقداني، أخّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more