La facilitation des échanges commerciaux sous-régionaux est un élément important de la Banque asiatique de développement. | UN | وتيسير التجارة على المستوى دون الإقليمي عنصر هام من عناصر المصرف الإنمائي الآسيوي. |
Les mesures prises par la Banque asiatique de développement (BAsD) pour lutter contre le financement du terrorisme relèvent des trois volets ci-après. | UN | اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه. |
Vous pensez pouvoir faire la fête tout le week-end, en laissant le travail au petit asiatique de service ? | Open Subtitles | بأنكم تعتقدون أنكم تستطيعون الإستمتاع طوال عطلة الاسبوع؟ اترك العمل للرجل الهادئ الآسيوي في المكتب؟ |
Il y avait peu, la Banque asiatique de développement avait envisagé deux évolutions possibles pour la région. | UN | وقد حدّد مصرف التنمية الآسيوي مؤخرا مسارين محتملين لمستقبل المنطقة. |
Accord instituant la Communauté asiatique de la noix de coco. | UN | الاتفاق المنشئ للجماعة الآسيوية لجوز الهند. |
Forum asiatique de parlementaires sur la population et le développement | UN | 3 - منتدى البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية |
Les objectifs du Millénaire pour le développement comptaient parmi les priorités essentielles du Forum asiatique de parlementaires sur la population et le développement. | UN | كانت الأهداف الإنمائية للألفية ضمن أهم أولويات منتدى البرلمانيين الآسيوي المعني بالسكان والتنمية. |
La Banque asiatique de développement a financé des travaux de recherche menés dans le cadre du plan d'action pour l'Asie et le Pacifique. | UN | ومول مصرف التنمية الآسيوي أنشطة البحوث لخطة عمل آسيا والمحيط الهادئ. |
Une stratégie d'adaptation aux effets du changement climatique était en cours d'élaboration, avec le concours de la Banque asiatique de développement. | UN | ويجري وضع استراتيجية وطنية عن القدرة على التأقلم مع تغير المناخ بمساعدة من مصرف التنمية الآسيوي. |
La Banque asiatique de développement (BAsD) est déterminée à renforcer les partenariats régionaux et mondiaux pour réaliser les OMD. | UN | إن مصرف التنمية الآسيوي ملتزم بتعزيز الشراكات الإقليمية والعالمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les partenaires internationaux ont notamment été UN-SPIDER, l'agence d'exploration aérospatiale du Japon (JAXA) et le Centre asiatique de préparation aux catastrophes. | UN | وشمل الشركاء الدوليون برنامج سبايدر والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي والمركز الآسيوي للتأهب للكوارث. |
La Banque asiatique de développement a récemment, elle aussi, revu sa politique à l'égard des peuples autochtones. | UN | وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية. |
La Banque asiatique de développement a pour sa part revu récemment sa politique en la matière. | UN | وقام المصرف الآسيوي للتنمية أيضاً بتنقيح سياسته مؤخراً فيما يتصل بالشعوب الأصلية. |
Vice-Président du Tribunal administratif de la Banque asiatique de développement | UN | نائب رئيس المحكمة الإدارية لمصرف التنمية الآسيوي |
Membre associée de la faculté; maîtrise en programmes de gestion du développement, Institut asiatique de gestion, Makati (Philippines) | UN | عضو معاون لهيئة التدريس، ماجستير برنامج إدارة التنمية، المعهد الآسيوي للإدارة، ماكاتي، الفلبين |
M. Samiuela Tukuafu, Spécialiste principal du secteur financier, Banque asiatique de développement | UN | السيد صامويلا توكوافا، أخصائي القطاع المالي الرئيسي، مصرف التنمية الآسيوي |
L'axe asiatique de la politique étrangère du Kazakhstan devrait être renforcé, à l'occasion de la présidence de l'OCI. | UN | ومن شأن رئاسة منظمة المؤتمر الإسلامي تعزيز البعد الآسيوي للسياسة الخارجية في كازاخستان. |
La Banque asiatique de développement a aidé le Gouvernement à mettre au point un nouveau plan cadre pour le réseau routier et appuyé la réfection de quatre grands axes. | UN | وساعد مصرف التنمية الآسيوي الحكومة في وضع مخطط عام للطرق ودعم إصلاح أربعة طرق أساسية. |
Nous nous félicitons que le Gouvernement pakistanais ait demandé à la Banque mondiale et à la Banque asiatique de développement de procéder à une évaluation des dégâts et des besoins. | UN | ونرحب بإناطة حكومة باكستان بالبنك الدولي والبنك الآسيوي للتنمية مهمة إعداد تقييم الأضرار والاحتياجات. |
En outre, l'UNOPS a signé son premier accord avec la Banque asiatique de développement en Afghanistan. | UN | وإضافة إلى ذلك وقع المكتب أول اتفاقاته مع مصرف التنمية الآسيوية في أفغانستان. |
En outre, il l'encourage à poursuivre ses programmes de coopération technique avec la Banque asiatique de développement (BAsD), l'UNICEF et l'OMS, notamment, en vue d'améliorer les soins de santé primaires. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، على أن تواصل برامج تعاونها التقني مع مصرف التنمية الأسيوي واليونيسيف و منظمة الصحة العالمية وغيرها من الجهات بغية رفع مستوى الرعاية الصحية الأولية. |
Les banques régionales, en particulier la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement ont également augmenté de manière significative leur appui. | UN | كما زادت المصارف اﻹقليمية، وخاصة مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، على نحو هام من الدعم الذي تقدمه. |
La Banque asiatique de développement finance la mise en place de services d’approvisionnement en eau dans les États fédérés de Micronésie. | UN | وعلاوة على ذلك، يمول مصرف التنمية اﻵسيوي عملية تطوير مرافق المياه في ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Cours de formation de cadres au Centre asiatique de planification préalable aux catastrophes, Institut asiatique de technologie, Bangkok. | UN | المركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث، دورة تدريبية على اﻹدارة. المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا، بانكوك. |
Vers l'établissement d'un mécanisme régional asiatique de protection des droits de l'homme; | UN | نحو إنشاء آلية إقليمية آسيوية لحقوق الإنسان؛ |
Publié sous forme de journal, Development Business fournit des informations techniques aux organisations et sociétés désireuses d'être régulièrement informées des appels d'offre internationaux relatifs aux projets de développement économique financés par le système des Nations Unies, la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وهي تصدر على شكل صحيفة وتقدم معلومات فنية للمنظمات والشركات المعنية بعمليات الرصد والمشاركة بالنسبة للعطاءات الدولية لمشاريع التنمية الاقتصادية التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة، والمصرف الافريقي للتنمية والمصرف الاسيوي للتنمية ومصرف الامريكتين للتنمية. |
La crise financière asiatique de 1997 a provoqué des pertes d'emploi considérables dans les pays directement touchés comme dans toute la région. | UN | فقد أدت الأزمة المالية في آسيا عام 1997 إلى خسائر فادحة في فرص العمل، سواء في البلدان التي عانت منها مباشرة أو في جميع أرجاء المنطقة. |
Centre international pour les entreprises publiques dans les pays en développement Organisation asiatique de productivité | UN | المركز الدولي للمؤسسات العامة في البلدان النامية (ICPE) |
Durant la crise financière asiatique de 1997-1998, la stabilité du renminbi a joué un rôle important pour stabiliser la région. De la même manière, la stabilité de la devise chinoise contribue à une forte croissance économique régionale, dont le monde entier bénéficie. | News-Commentary | أثناء الأزمة المالية التي ضربت آسيا في الفترة 1997-1998، لعب استقرار الرنمينبي (عملة الصين) دوراً مهماً في دعم الاستقرار في المنطقة بالكامل. وكذلك ساعد استقرار الرنمينبي المنطقة في الحفاظ على النمو القوي، الذي يستفيد منه العالم بالكامل. |