"asie centrale et" - Translation from French to Arabic

    • آسيا الوسطى
        
    • وسط آسيا
        
    • ووسط آسيا
        
    • آسيا ووسط
        
    • آسيا وآسيا الوسطى
        
    • وآسيا الوسطى وما
        
    • وآسيا الوسطى ومنطقة
        
    • لآسيا الوسطى ومنطقة
        
    • وآسيا الوسطى وبلدان
        
    • وآسيا الوسطى وغرب
        
    La CESAP a également effectué une enquête préliminaire sur les routes terrestres reliant les États d'Asie centrale et la Chine. UN كما أجرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسحا أوليا للطرق البرية التي تربط دول آسيا الوسطى بالصين.
    L'insécurité en Afghanistan fait obstacle à notre objectif d'établir des liens commerciaux et énergétiques avec l'Asie centrale et au-delà. UN وانعدام الأمن في أفغانستان يعوق هدفنا المتمثل في إقامة صلات تجارية وصلات في مجال الطاقة مع آسيا الوسطى وما بعدها.
    Préoccupées par les effets de la désertification et de la sécheresse sur les pays touchés d'Asie centrale et de Transcaucasie, UN وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في وسط آسيا وجنوب جبال القوقاز،
    des Ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie UN وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    Débat d'une demi-journée sur l'Europe centrale et l'Europe orientale, la Fédération de Russie, l'Asie centrale et la Transcaucasie UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز
    Les quantités d'opium saisies ont aussi augmenté en Asie de l'Ouest, en Asie centrale et en Asie du Sud. UN وازداد أيضاً مقدار مضبوطات الأفيون في غرب آسيا ووسط آسيا وجنوب آسيا.
    Nombre de participants : 16 participants (représentants des gouvernements d'Asie centrale et d'organisations internationales et non gouvernementales) UN عدد المشاركين: 16 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين من دول آسيا الوسطى وممثلين عن منظمات دولية وغير حكومية
    C'est pourquoi nous ferons en sorte que cette ligne débouche sur les ports de l'océan Indien en passant par les Etats d'Asie centrale et d'Europe. UN ولذلك سنجعل من الممكن فتح منافذ إلى مرافئ المحيط الهندي عبر دول آسيا الوسطى وأوروبا.
    Nous invitons le Secrétaire général à se rendre en Asie centrale et notamment en République d'Ouzbékistan. UN ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان.
    d'Asie centrale et des pays en développement de transit UN آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية
    Ces efforts régionaux ont jeté les bases d'une coopération multilatérale entre l'Iran, des États d'Asie centrale et des pays industrialisés. UN وترسي هذه الجهود اﻹقليمية اﻷساس للتعاون متعدد اﻷطراف بين إيران ودول آسيا الوسطى والبلدان الصناعية.
    L'Afghanistan est une passerelle entre l'Asie centrale et l'Asie du Sud, et tous peuvent bénéficier de la coopération économique, du commerce et des investissements. UN وأفغانستان جسر يصل بين وسط آسيا وجنوبها، ويمكن للجميع أن يستفيدوا من التعاون والتجارة والاستثمار على الصعيد الاقتصادي.
    Au niveau régional, le Turkménistan demande la création d'un mécanisme multilatéral pour une interaction des États de l'Asie centrale et du bassin de la Caspienne. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو تركمانستان إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف تفاعلية لدول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    On pourrait envisager de créer un cadre pour le dialogue politique sur la question du désarmement en Asie centrale et dans la région de la Caspienne. UN ويمكن أن ننظر في إنشاء منابر دائمة للحوار السياسي حول مسألة نزع السلاح في وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    Nous proposons d'établir un forum de haut niveau sur la sécurité, la paix et la coopération en Asie centrale et dans le bassin de la Caspienne, qui devrait se réunir périodiquement, chaque État de la région devant l'accueillir tour à tour. UN وكنسق سياسي لهذا التفاعل، نقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى للأمن والسلام والتعاون في وسط آسيا وحوض بحر قزوين.
    PORTEFEUILLE D'ACTIVITÉS DANS LA RÉGION MOYEN-ORIENT, Asie centrale et EUROPE ORIENTALE UN الحافظة الإقليمية للشرق الأوسط ووسط آسيا وشرقي أوروبا
    Il s'est également tenu dans cette capitale un cours à l'intention des fonctionnaires chargés de l'application des lois dans les pays de l'Asie centrale et du Sud-Est de l'Asie. UN كما عُقدت حلقة عمل لوكالات إنفاذ القانون في جنوب غرب آسيا ووسط آسيا في مدينة بشكك.
    . L'Afrique subsaharienne, l'Asie occidentale, l'Asie centrale et l'Asie du sud sont complètement hors champ, et de nombreuses économie d'Amérique latine, d'Asie et du Pacifique sont abandonnées à leur sort. UN أما أفريقيا جنوب الصحراء وغرب آسيا وآسيا الوسطى وجنوب آسيا فلا تُعتبر بكل بساطة طرفاً في العولمة بينما تُهمل تماماً اقتصادات كثيرة في أمريكا اللاتينية وآسيا والمحيط الهادي.
    C'est pourquoi nous avons tendu la main à nos voisins d'Europe, d'Asie centrale, et au-delà, afin de promouvoir la paix grâce à la coopération, au commerce et à un engagement plus fort. UN وهذا هو السبب الذي جعلنا نمد أيدينا إلى جيراننا في أوروبا وآسيا الوسطى وما وراء ذلك لتعزيز السلام من خلال التعاون والتجارة والمشاركة بشكل أعمق.
    Séminaire sur les cours et tribunaux internationaux pour les praticiens du Moyen-Orient, d'Asie centrale et de la région du Caucase UN حلقة دراسية عن المحاكم الدولية للممارسين من الشرق الأوسط وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز
    Par l'intermédiaire de la Banque asiatique de développement, cette méthode a été appliquée aux pays du programme de coopération économique régionale pour l'Asie centrale et du programme de coopération économique dans le Bassin du Mékong. UN ومن خلال مصرف التنمية الآسيوي، تم تطبيق هذه المنهجية على بلدان برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
    Grâce à l'aide de la CEE, les pays d'Europe orientale, d'Asie centrale et du Caucase ainsi que de l'Europe du Sud-Est ont mis en œuvre un total de 45 recommandations de la CEE au cours de l'exercice biennal. UN ونتيجة للمساعدة التي قدمتها اللجنة، نفّذت بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا ما مجموعه 45 توصية من توصيات اللجنة في فترة السنتين.
    Certains pays signalent leur attachement à des accords de partenariat sous-régionaux comme dans les îles du Pacifique, en Asie centrale et en Asie occidentale. UN وتشير بعض البلدان إلى تمسكها باتفاقات الشراكة دون الإقليمية كما هو الحال في جزر المحيط الهادئ وآسيا الوسطى وغرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more