"asie du sud pour la coopération régionale" - Translation from French to Arabic

    • جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
        
    Elles sont également membre de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), et ont signé une large gamme de conventions de cette organisation en rapport avec les droits de l'homme. UN وملديف عضو أيضا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ووقعت اتفاقيات عدة لهذه المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Elles sont également membre de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), et ont signé une large gamme de conventions de cette organisation en rapport avec les droits de l'homme. UN وملديف عضو أيضا في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ووقعت اتفاقيات عدة لهذه المنظمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    Dans la capitale, elle a aussi rencontré le Secrétaire général de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC). UN والتقت في العاصمة أيضاً بالأمين العام لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Accueillant avec satisfaction l'adoption de la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de la prostitution par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،
    Il est également partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN وأضاف أن بلده طرف أيضا في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Il conviendrait de soutenir et de concrétiser par des programmes pratiques la résolution régionale sur la traite que l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale a adoptée aux Maldives. UN وينبغي الالتزام بالقرار اﻹقليمي المتعلق بالاتجار الذي وافقت عليه رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وتحويله إلى برامج فعلية.
    Dans le cadre de cette stratégie, l'ONUDI entend continuer de contribuer au renforcement des capacités des pays d'Amérique centrale, de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, du Mékong, de la Communauté de développement d'Afrique australe et de l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN وستواصل المنظمة، في إطار هذه الاستراتيجية، دعم قدرات بلدان أمريكا الوسطى، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وميكونغ، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le Bhoutan a signé la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution proposée par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale et prévoit de la ratifier à la quatre-vingt et unième session de l'Assemblée nationale. UN وقد وقَّعت بوتان اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهناك خطط للتصديق عليها في الدورة 81 للجمعية الوطنية.
    Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale UN رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    Il faudrait relancer l'Association des pays d'Asie du Sud pour la coopération régionale afin de renforcer et développer les activités dont les populations de la région peuvent tirer profit. UN 59 - وقال إنه يجب إحياء اتحاد جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وذلك من أجل تعزيز الأنشطة التي تفيد شعوب المنطقة وتوسيع نطاق تلك الأنشطة.
    Asie du Sud (Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale - SAARC) UN جنوب آسيا (رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي)
    L'adhésion de l'Afghanistan à l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale en avril 2007 était le prolongement naturel des liens historiques et des affinités culturelles régionales. UN واعتبرت بوتان أن انضمام أفغانستان إلى رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في نيسان/أبريل عام 2007 يمثل امتداداً طبيعياً للروابط التاريخية والأواصر الثقافية الإقليمية.
    Président de la Commission indépendante de l'Asie du Sud pour la lutte contre la pauvreté (ISACPA), créée par les chefs d'État/de gouvernement des pays membres de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), au Sommet de la SAARC tenu à Katmandou en décembre 2001 UN رئيس اللجنة المستقلة لجنوب آسيا المعنية بمكافحة الفقر التي أنشأها رؤساء دول/حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أثناء اجتماع القمة المعقود في كتمندو في كانون الأول/ديسمبر 2001
    En outre, le Népal demande instamment à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'intensifier sa collaboration avec les organisations régionales et internationales compétentes, comme l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAMRC), qui a approuvé une Convention pour prévenir et combattre la traite des femmes et des petites filles à des fins de prostitution. UN وعلاوة على ذلك، فإن نيبال تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على زيادة تعاونه مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي التي أقرت اتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء.
    En outre, il est partie à la Convention de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale en matière de prévention et de lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution et à la Convention de l'Association sur les accords régionaux pour la promotion du bien-être de l'enfant en Asie du Sud. UN وهي، علاوة على ذلك، طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة، وفي اتفاقية رابطة جنوب آسيا المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز رفاهية الطفل في جنوب آسيا.
    10. Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale a envoyé une lettre au secrétariat de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), à l'occasion d'une réunion ministérielle consacrée à l'examen de questions liées à la traite qui a eu lieu le 11 mai 2006 à Dhaka. UN 10- ووجهت المقررة الخاصة كذلك خطاباً إلى أمانة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بصدد اجتماع وزاري عقد في 11 أيار/مايو 2006 في داكا لمناقشة قضايا الاتجار بالأشخاص.
    160. Le HCR s'efforce également d'élaborer des initiatives régionales sur les fondations de structures existantes telles que l'Association des nations d'Asie du SudEst (ANASE), les Consultations Asie-Pacifique sur les réfugiés, les personnes déplacées et les migrants (APC), le Processus de Bali et l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN 160- وتنشد المفوضية أيضاً وضع مبادرات إقليمية على أسس الهياكل القائمة حالياً مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومية الدولية للاجئين والمشردين والمهاجرين، ومؤتمر بالي، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    7. Le Gouvernement bangladais condamnant le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels qu'en soient les auteurs, les lieux et les buts, a ratifié 13 conventions internationales sur le terrorisme et est partie à la Convention régionale pour la répression du terrorisme de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale. UN 7 - ومضى يقول إنه بالنظر إلى أن بلده يدين الإرهاب بجميع أشكاله وصوره، أيا كان مرتكبه، وفي أي مكان ومهما كان غرضه، فقد صدّق على 13 اتفاقية دولية تتعلق بالإرهاب وهو طرف في الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Elle était le fruit d'une étroite collaboration avec des organisations régionales telles que l'Association latinoaméricaine d'intégration (ALADI), le Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale (SIECA) et l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC), ainsi qu'avec la Banque interaméricaine de développement. UN وقاعدة البيانات هذه هي ثمرة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية مثل رابطة أمريكا اللاتينية للتصميم الصناعي (ALADI)، ولجنة تنسيق التجارة وتثبيت الأثمان في أمريكا الوسطى (SIECA)، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي (SAARC)، فضلاً عن التعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    d) Prestation de conseils concernant l'élaboration d'instruments juridiques internationaux, tels que la future Convention européenne sur la traite des êtres humains et la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution adoptée par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale en janvier 2002 à Katmandou; UN (د) توفير المشورة بشأن التشريعات الدولية المقررة، مثل الاتفاقية الأوروبية المقترحة بشأن الاتجار، واتفاقية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء التي اعتمدتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في كانون الثاني/يناير 2002 في كاتماندو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more