Consciente de l'immensité et de la diversité de l'Asie du Sud-Ouest et de la région arabe, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اتسـاع رقعـة جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية وما تتسم به من تنــوع، |
De surcroît, l'héroïne originaire d'Afghanistan a également atteint l'Asie du Sud-Ouest, l'Afrique, l'Océanie et les Amériques. | UN | وعلاوة على ذلك، يصل الهيروين الأفغاني المنشأ أيضاً إلى جنوب غرب آسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا والقارة الأمريكية. |
Autres pays d'Asie centrale, d'Asie du Sud-Ouest, d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient | UN | بلدان أخرى في وسط وجنوب غرب آسيا جنوب غرب آسيا عموما |
F. Evolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
F. Évolution de la situation régionale en Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | واو ـ التطورات الاقليمية في جنوب غربي آسيا وشمال افريقيا والشرق اﻷوسط |
ASIE CENTRALE, Asie du Sud-Ouest, AFRIQUE DU NORD ET MOYEN-ORIENT | UN | وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
Autres pays d'Asie centrale, d'Asie du Sud-Ouest, d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient | UN | بلدان أخرى في وسط جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط |
Divers pays de l'Asie centrale, de l'Asie du Sud-Ouest, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient | UN | بلدان أخرى في جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط |
La résine de cannabis provenait principalement d'Asie du Sud-Ouest et d'Afrique du Nord. | UN | وما زال جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا هما المصدرين الرئيسيين لراتينج القنب. |
Au Canada, plus de la moitié des saisies provenaient d'Asie du Sud-Ouest et 25% d'Amérique latine. | UN | وفي كندا، كان مصدر أكثر من نصف الكمية المضبوطة من الهيروين من جنوب غرب آسيا ونسبة 25 في المائة من أمريكيا اللاتينية. |
Dans le même temps, une augmentation de 16 % a été enregistrée en Asie du Sud-Ouest de 1998 à 2002. | UN | وفي غضون ذلك، سُجلت في الفترة الممتدة من عام 1998 وعام 2002 زيادة في الإنتاج بنسبة 16 في المائة في جنوب غرب آسيا. |
L'héroïne est également transportée de l'Asie du Sud-Ouest et du Sud-Est aux ports et aéroports d'Afrique pour être acheminée vers l'Europe et l'Amérique du Nord. | UN | وتنقل الهيروين أيضا من جنوب غرب آسيا وجنوب شرقها إلى موانئ ومطارات أفريقية لتوجيهها إلى أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Asie du Sud-Ouest, AFRIQUE DU NORD ET MOYEN-ORIENT | UN | جنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
La Hongrie, qui n'est pas encore un grand pays consommateur de drogues dures, est un important pays de transit. Deux tiers de l'héroïne saisie en Europe et provenant d'Asie du Sud-Ouest passent par la route des Balkans. | UN | وذكر أن بلده، وإن لم يكن حتى اﻵن من المستهلكين الرئيسيين للمخدرات القوية اﻷثر، فإنه طريق عبور هام للمخدرات، فثلثا الهيروين المضبوط في أوروبا والقادم من جنوب غرب آسيا جرى تهريبه عبر طريق البلقان. |
La baisse générale était principalement due à la baisse des saisies en Asie du Sud-Ouest. | UN | ويعزى الانخفاض الإجمالي أساسا إلى انخفاض المضبوطات في جنوب غرب آسيا. |
L'Asie du Sud-Ouest s'est également imposée comme une région de fabrication de méthamphétamine destinée à l'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | كما برزت منطقة جنوب غرب آسيا كمركز هام لصنع الميثامفيتامين القاصد شرق وجنوب شرق آسيا. |
Un vide semblable existe et s'élargit dans certaines parties de l'Asie du Sud-Ouest. | UN | وهناك فراغ مماثـــل قائم وآخذ في النمو في أجزاء من جنوب غربي آسيا. |
L'Asie du Sud-Ouest est l'une des principales régions du monde pour la production des stupéfiants. | UN | إن منطقة جنوب غربي آسيا من مناطــق إنتاج المخدرات الرئيسية في العالـــم. |
Total, Asie centrale, Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | مجموع وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط |
CASWANAME Asie centrale, Asie du Sud-Ouest, Afrique du Nord et Moyen-Orient | UN | مكتب آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط |
Création d'un centre de formation et de documentation des Nations Unies sur les droits de l'homme pour l'Asie du Sud-Ouest et la région arabe | UN | إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية |
Cela étant, si la situation s'était considérablement améliorée en Afrique subsaharienne et en Europe, les pays d'Asie centrale, d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Ouest semblaient être revenus pratiquement à leur point de départ. | UN | ولكن في حين يبدو أن الوضع تحسّن تحسّنا ملحوظا في أفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا، يظهر أن المستوى في كل من وسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي تراجع ليصل إلى المستوى الأساسي. |