"asie et de l'amérique latine" - Translation from French to Arabic

    • وآسيا وأمريكا اللاتينية
        
    • آسيا وأمريكا اللاتينية
        
    Les exportations de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine ont considérablement diminué. UN وقد انخفضت صادرات أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بشكل شنيع.
    Parmi ces États figurent des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine qui peuvent légitimement revendiquer un siège permanent au Conseil de sécurité. UN ومن بين تلك الدول بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يمكنها أن تطالب بطريقة شرعية بمقعد دائم في مجلس الأمن.
    Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. UN ويجب أن تمثل أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تمثيلاً أحسن.
    Trois d'entre eux seraient attribués à des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine, et deux autres à des pays industrialisés. UN تخصص ثلاثة منها للبلدان النامية في أفريقيا، وآسيا وأمريكا اللاتينية. ويخصص اثنان للبلدان الصناعية.
    Ce genre d'étude est planifiée pour les régions de l'Asie et de l'Amérique latine. UN ومن المزمع إجراء دراسات مماثلة في منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Cependant, à notre avis, les membres permanents du Conseil de sécurité doivent également inclure un représentant de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. UN غير أننا نرى أن اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون بينهم ممثلون عن كل من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Nous estimons aussi que les pays représentant les régions de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine sont actuellement sous-représentés au sein du Conseil. UN ونرى أيضا أن البلدان الممثلة لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية غير ممثلة تمثيلا كافيا في التكوين الحالي للمجلس.
    La leçon de l'expérience de l'Afrique du Sud doit être apprise non seulement par les autres pays africains mais aussi par les pays d'Europe, du Moyen-Orient, de l'Asie et de l'Amérique latine. UN إن الدرس المستخلص من تجربة جنوب افريقيا يجب أن تتعلمه لا البلدان الافريقية اﻷخرى فحسب وإنما أيضا بلدان أوروبا والشرق اﻷوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans ce contexte, les ministres ont rappelé les décisions pertinentes du Sommet de Jakarta et ont invité les pays non alignés à agir en faveur de l'augmentation de la représentation des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine au sein du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، ذكر الوزراء بالقرارات ذات الصلة بقمة جاكرتا، وحثوا البلدان غير المنحازة أن تعمل على زيادة تمثيل البلدان النامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في مجلس اﻷمن.
    Nous devons empêcher que se poursuivent les tragédies honteuses qui ont assombri ce siècle en Palestine, en Afghanistan, au Kosovo et dans de nombreuses autres parties de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. UN دعونا نحول دون وقوع مآس كالتي سودت وجه اﻹنسانية في هذا القرن في فلسطين وأفغانستان وكوسوفو، وفي كثير من بقاع أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Dans ce contexte, le Burkina Faso estime que l'élargissement du Conseil de sécurité, tout en incluant le Japon et l'Allemagne, doit impérativement répondre à la représentation équitable de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. UN وتعتقد بوركينا فاصو بأن توسيع مجلس اﻷمن، الى جانب انضمام اليابان وألمانيا اليه، يجب أن يوفر بالضرورة تمثيلا عادلا ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Sa dernière proposition, pour l'essentiel, vise à accorder deux nouveaux sièges permanents à des pays industrialisés et trois à des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولب اقتراحه اﻷخير هو إعطاء مقعدين دائمين جديدين للبلدان الصناعية، وثلاثة للدول النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À cet égard, l'Ukraine appuie l'accroissement au Conseil de sécurité du nombre des membres des pays en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوكرانيا زيادة التمثيل في مجلس اﻷمن للبلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Cette formule s'efforce essentiellement de répondre au besoin d'une représentation géographique équitable et équilibrée dans laquelle des sièges permanents seraient attribués à chacune des régions en développement de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes et non à des pays individuels. UN ويسعى المفهوم أساسا لمواجهة الحاجة إلى التمثيل الجغرافي المتوازن والمنصف حيث تخصص مقاعد دائمة لكل من المناطق النامية الثلاث أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وليس للبلدان فرادى.
    Ces nouveaux sièges permanents devraient être affectés de manière à ce que le Conseil de sécurité reflète mieux les réalités politiques et économiques actuelles, y compris une représentation améliorée au Conseil de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وينبغي أن توزع هذه المقاعد الدائمة الجديدة بهدف أن يعكس مجلس اﻷمن على نحو أفضل الواقع السياسي والاقتصادي الراهن، ويشمل ذلك تحسين التمثيل في المجلس من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Les idées réalisables ne manquent pas pour apporter la réforme nécessaire qui tiendra compte des intérêts légitimes de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine en tant que membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN ليس هناك عجز في اﻷفكار العملية المطروحة لتحقيق اﻹصلاح اللازم على نحو يرضي المصالح الحيوية لبلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين وغير دائمين في مجلس اﻷمن.
    TD/370 Déclarations ministérielles de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes : note du secrétariat de la CNUCED UN TD/370 الاعلانات الوزارية الصادرة عن مجموعات افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي: مذكرة من أمانة اﻷونكتاد
    Nous devons veiller à ce que Conseil de sécurité soit un organe qui reflète véritablement la diversité des cultures et des régions du monde grâce à une plus forte représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine. UN ويجب أن نضمن اتسام مجلس الأمن كهيئة بالتمثيل الصادق للتنوع في ثقافات العالم ومناطقه، وذلك بتحسين تمثيله لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    La productivité agricole de l'Afrique est nettement plus faible que celle de l'Asie et de l'Amérique latine. UN والإنتاج الزراعي في أفريقيا أدنى بكثير منه في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Le Commissaire général demande aux États d'autres régions, notamment de l'Asie et de l'Amérique latine, d'envisager de soutenir davantage l'Office. UN وهنا أهاب بالدول في المناطق الأخرى وخاصة في آسيا وأمريكا اللاتينية أن تنظر في زيادة دعمها المقدَّم للأونروا.
    Cette diminution est due aux progrès faits dans les régions de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويعود سبب انخفاض عدد المحرومين من سكان الحضر من هذه الخدمات إلى التقدم المحرز في هذا المجال منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more