Toutefois, le risque réside dans une aggravation des chocs sur l'offre, par exemple, découlant de la situation en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | غير أن الخطر يكمن في اشتداد الهزّات على جانب العرض، كتلك الناجمة عن الحالة في غرب آسيا وشمال أفريقيا على سبيل المثال. |
La situation demeure précaire en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | كما أن الأحوال في غرب آسيا وشمال أفريقيا ما زالت مضطربة. |
Il est probable que le chômage et le sous-emploi se sont aggravés en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | ومن المحتمل أن تكون البطالة ونقص العمالة على حد سواء قد ازدادت نسبتهما في غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
Quatre conclusions peuvent être tirées de l’examen de la situation en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | 761 - يمكن استخلاص أربعة دروس من تجربة غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
Il a également participé à la réunion pour la région arabe concernant l'élaboration et l'exécution des programmes d'action nationaux et sousrégionaux pour la lutte contre la désertification en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | كما شارك في الاجتماع الإقليمي العربي لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية لمكافحة التصحر في غربي آسيا وشمال أفريقيا. |
Rapport de l'Atelier régional ONU/République arabe syrienne/ESA sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا |
8. Projets de gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord | UN | 8- مشاريع خاصة بإدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا |
sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord | UN | حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا |
Ce rapport avait été réclamé par une décision de la 17ème session du Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE). Sa mise en place est en cours sous l'égide du CAMRE et avec l'aide d'un certain nombre de centres coopératifs en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | وقد طُلب إعداد هذا التقرير في قرار أصدره مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة في دورته السابعة عشرة، ويجري إعداده تحت رعاية المجلس وبمساعدة من عدة مراكز متعاونة معه في غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
10. Projet de gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord | UN | 10- مشروع إدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا |
Je tiens à remercier la délégation du Royaume-Uni d'avoir organisé le présent débat pour examiner l'évolution de la situation en Asie occidentale et en Afrique du Nord au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أن أشكر وفد المملكة المتحدة على تنظيم المناقشة الجارية اليوم لبحث التطورات التي حدثت في غرب آسيا وشمال أفريقيا العام الماضي. |
En Asie occidentale et en Afrique du Nord, l'excédent des pays exportateurs de pétrole a chuté de plus de 15,0 % du PIB au cours des années ayant précédé 2008 pour atteindre environ 2,0 % en 2009. | UN | وانخفض فائض البلدان المصدّرة للنفط في غرب آسيا وشمال أفريقيا من نسبة تزيد على 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الأعوام السابقة لعام 2008 إلى نحو 2 في المائة في عام 2009. |
En outre, le tremblement de terre au Japon et les événements politiques qui sont en train de se produire en Asie occidentale et en Afrique du Nord auront des effets sur le comportement des économies de la région. | UN | فالزلزال الذي ضرب اليابان والأحداث السياسية الجارية الآن في غرب آسيا وشمال أفريقيا عوامل لها تأثير على أداء اقتصادات المنطقة. |
En 2002, lors de visites en Asie occidentale et en Afrique du Nord et à l'occasion de la venue de dirigeants de ces pays en Chine, le Président Jiang Zemin, le Premier Zhu Rongji et d'autres responsables politiques chinois ont expliqué clairement la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient. | UN | وفي سنة 2002، قدم الرئيس حينها جيانغ زيمن ورئيس الوزراء حينها زو رونغجي وقادة صينيون آخرون، خلال زياراتهم لبلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا وعند استقبالهم لقادة من تلك البلدان في الصين، شروحات محددة لموقف الصين المبدئي من قضية الشرق الأوسط. |
En 2002, lors de visites en Asie occidentale et en Afrique du Nord et à l'occasion de la venue de dirigeants de ces pays en Chine, le Président Jiang Zemin, le Premier Zhu Rongji et d'autres responsables politiques chinois ont expliqué clairement la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient. | UN | وفي سنة 2002، قدم الرئيس حينها جيانغ زيمن ورئيس الوزراء حينها زو رونغجي وقادة صينيون آخرون، خلال زياراتهم لبلدان غرب آسيا وشمال أفريقيا وعند استقبالهم لقادة من تلك البلدان في الصين، شروحات محددة لموقف الصين المبدئي من قضية الشرق الأوسط. |
Les redevances restent très inférieures aux coûts de la distribution de l'eau dans de nombreux pays, notamment en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | 21 - ولا تزال رسوم الحصول على المياه أقل بكثير من تكلفة توفير المياه في كثير من البلدان، ولا سيما في غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
Face à la situation en Asie occidentale et en Afrique du Nord, la communauté internationale se doit de recourir à tous les moyens diplomatiques dont elle dispose et d'être présente aux côtés des pays concernés pour les aider à opérer la transition vers un régime politique ouvert et participatif tout en préservant la stabilité et la cohésion sociales. | UN | ولدى تناول التطورات في غرب آسيا وشمال أفريقيا ثمة حاجة إلى أن يستعمل المجتمع الدولي جميع أدوات الدبلوماسية المتاحة له وأن يكون مستعدا لتقديم المساعدة للبلدان المعنية في الانتقال إلى كيان سياسي شامل وقائم على المشاركة بينما يحافَظ على الاستقرار والتماسك الاجتماعيين. |
3. L'Atelier régional ONU/République arabe syrienne/ESA sur l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes en Asie occidentale et en Afrique du Nord s'est tenu à Damas du 22 au 26 avril 2006. | UN | 3- وقد عُقدت في دمشق، من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2006، حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية ووكالة الفضاء الأوروبية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
La paix, des mesures d’incitation économique judicieuses et la libéralisation des économies joueront un rôle déterminant dans la réalisation des objectifs que sont la réduction de la pauvreté, la création d’emplois et l’intégration sociale en Asie occidentale et en Afrique du Nord. | UN | 742 - إن بلوغ أهداف التخفيف من وطأة الفقر وخلق فرص العمل وتحقيق الاندماج الاجتماعي في غرب آسيا وشمال أفريقيا مرهون إلى حد كبير باستتباب السلام في المنطقة، وتوفير الحوافز الاقتصادية المناسبة وزيادة تحرير الاقتصادات. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a recommandé d'étudier l'impact que les pratiques traditionnelles et coutumières avaient sur la situation des femmes dans certains pays arabes en Asie occidentale et en Afrique du Nord, par exemple en analysant de manière approfondie la nature et l'étendue de ce problème. | UN | 40 - وأوصت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالتصدي لأثر الممارسات التقليدية والعرفية الضارة على وضع المرأة في بعض البلدان العربية في غربي آسيا وشمال أفريقيا وذلك بالقيام على سبيل المثال، بتحليل طبيعة المشكلة ونطاقها تحليلا متعمقا. |