"aspects de l'assistance" - Translation from French to Arabic

    • جوانب المساعدة
        
    On dispose de guides, de manuels et de listes de contrôle systématique pour presque tous les aspects de l’assistance relative à des élections spécifiques. UN وتوجد أدلة وكتيبات وقوائم مرجعية لمعظم جوانب المساعدة المتصلة بالانتخابات المحددة الطابع.
    Sans en faire le thème essentiel de son intervention, la Commission de la condition de la femme a abordé certains des aspects de l'assistance humanitaire qui concernent les travaux du Conseil. UN ومع أن موضوع هذا الجزء لم يجر تناوله في حد ذاته بعد فإن لجنة وضع المرأة قد تناولت بالفعل بعض جوانب المساعدة الإنسانية ذات الصلة بأعمال المجلس.
    La coordination entre tous les aspects de l'assistance internationale pour la Somalie sera vitale pour nous permettre d'atteindre nos objectifs communs pour ce pays. UN وسيكون التنسيق في جميع جوانب المساعدة الدولية للصومال حاسما في تحقيق أهدافنا المشتركة للصومال.
    Dans le projet de résolution, l'Assemblée souligne le rôle de direction qui revient au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, en tant que coordonnateur de l'élaboration d'une stratégie globale couvrant tous les aspects de l'assistance humanitaire, du relèvement rapide et de la reconstruction. UN ويؤكد مشروع القرار الدور الرائد الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي، كمنسق عام لوضع استراتيجية شاملة تغطي جميع جوانب المساعدة الإنسانية والتعجيل بالإنعاش والتعمير.
    En outre, il dirigera et supervisera la planification et la mise en œuvre de tous les aspects de l'assistance électorale fournie par les différentes entités du système des Nations Unies (y compris la Mission et des organismes comme le PNUD), qui à cet égard relèveront toutes de lui. UN وسيتولى أيضا مهام التوجيه والإشراف فيما يخص تخطيط وتنفيذ جميع جوانب المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة، من خلال تسلسل قيادي واحد، وهي المساعدة التي تقدمها مختلف كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك البعثة والوكالات من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nous engageons instamment les États Membres, la communauté humanitaire et le système des Nations Unies à aligner tous les aspects de l'assistance humanitaire sur les principes et les objectifs de la Convention. UN ونحث جميع الدول الأعضاء، والمجتمع الإنساني ومنظومة الأمم المتحدة على مواءمة جميع جوانب المساعدة الإنسانية مع مبادئ وأهداف تلك الاتفاقية.
    iii) Mise au point de procédures concernant les différentes opérations, notamment les missions d'évaluation des besoins et les visites dans les pays, de directives destinées au personnel bénévole et de documents de formation relatifs aux divers aspects de l'assistance électorale; UN `3 ' وضع إطار إجرائي لجميع مستويات عملية المبادرات الانتخابية، بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات والزيارات الميدانية والمبادئ التوجيهية التي يتبعها المتطوعون والمواد التدريبية المتعلقة بمختلف جوانب المساعدة الانتخابية؛
    a. Enrichissement de la mémoire institutionnelle, de façon à assurer l'homogénéité de la planification de l'assistance technique, grâce à : i) la recherche d'information; ii) l'évaluation de l'information; iii) l'établissement de directives et de supports de formation sur différents aspects de l'assistance électorale, aux fins de leur diffusion; iv) des visites sur le terrain; UN أ ـ تعزيز الذاكرة المؤسسية القائمة من أجل كفالة الاتساق في تخطيط المساعدة التقنية، من خلال ' ١ ' استرجاع المعلومات؛ ' ٢ ' تقييم المعلومات؛ ' ٣ ' إعداد المبادئ التوجيهية ومواد التدريب المتعلقة بمختلف جوانب المساعدة الانتخابية من أجل نشرها؛ ' ٤ ' الزيارات الميدانية؛
    ii) Formation de groupe (séminaires, stages et colloques). Deux stages sur différents aspects de l'assistance électorale, qui pourraient se tenir l'un en Afrique et l'autre en Asie; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي )الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والندوات( ـ حلقتا عمل عن مختلف جوانب المساعدة الانتخابية المقدمة للعمليات الانتخابية، ربما تعقد في افريقيا وآسيا؛
    a. Enrichissement de la mémoire institutionnelle, de façon à assurer l'homogénéité de la planification de l'assistance technique, grâce à : i) la recherche d'information; ii) l'évaluation de l'information; iii) l'établissement de directives et de supports de formation sur différents aspects de l'assistance électorale, aux fins de leur diffusion; iv) des visites sur le terrain; UN أ ـ تعزيز الذاكرة المؤسسية القائمة من أجل كفالة الاتساق في تخطيط المساعدة التقنية، من خلال ' ١ ' استرجاع المعلومات؛ ' ٢ ' تقييم المعلومات؛ ' ٣ ' إعداد المبادئ التوجيهية ومواد التدريب المتعلقة بمختلف جوانب المساعدة الانتخابية من أجل نشرها؛ ' ٤ ' الزيارات الميدانية؛
    ii) Formation de groupe (séminaires, stages et colloques). Deux stages sur différents aspects de l'assistance électorale, qui pourraient se tenir l'un en Afrique et l'autre en Asie; UN ' ٢ ' التدريب الجماعي )الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والندوات( ـ حلقتا عمل عن مختلف جوانب المساعدة الانتخابية المقدمة للعمليات الانتخابية، ربما تعقد في افريقيا وآسيا؛
    Elle vise non seulement l'incrimination de la traite des personnes et des infractions connexes, mais aussi les différents aspects de l'assistance aux victimes, ainsi que l'établissement de liens de coopération entre différentes autorités publiques et les ONG. UN ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الجُرمية المرتبطة بذلك، بل يشمل أيضا مختلف جوانب المساعدة المقدمة للضحايا، وكذلك إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    90. La conception, la mise en œuvre et l'évaluation de tous les aspects de l'assistance et de la coopération internationales devraient se faire avec la participation de la société civile et des destinataires des programmes. UN 90- وينبغي أن يكفل تصميم وتقييم جميع جوانب المساعدة والتعاون الدوليين مشاركة المجتمع المدني والمستفيدين المستهدفين من البرامج.
    Les 4 et 5 mai, la MINUS, le PNUD et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux ont organisé un atelier sur les enseignements tirés de l'expérience pour évaluer tous les aspects de l'assistance internationale au processus électoral. UN 11 - وفي يومي 4 و 5 أيار/مايو، عقدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة لتقييم كل جوانب المساعدة الدولية المقدمة للعملية الانتخابية.
    Elle porte non seulement sur l'incrimination de la traite des personnes et des infractions connexes, mais aussi sur les différents aspects de l'assistance aux victimes, ainsi que sur l'établissement de liens de coopération entre différentes autorités publiques et les ONG. UN ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الجُرمية المرتبطة بذلك، بل يشمل أيضا مختلف جوانب المساعدة المقدّمة للضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    Aussi faudrait-il que le plan décennal de renforcement des capacités de l'Union africaine soit conçu comme un cadre stratégique d'ensemble au sein duquel le système des Nations Unies pourrait renforcer ses différentes activités en Afrique et resserrer ses liens de coopération avec l'UA et que le cadre en question couvre tous les aspects de l'assistance fournie à l'UA par l'ONU. UN ولهذا السبب ينبغي تصميم الخطة العشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي كإطار استراتيجي عام يمكن لمنظومة الأمم المتحدة في ظله أن تعزز أنشطتها المختلفة في أفريقيا وتعاونها مع الاتحاد الأفريقي. وبناء على ذلك، ينبغي أن تشمل جميع جوانب المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي.
    La mise sur pied d'un réseau d'information mondial en matière de lutte contre le terrorisme qui s'étende aux aspects de l'assistance technique constitue une tâche redoutable et complexe, mais le Comité poursuivra ses efforts afin de la mener à bien dans le cadre de la mise au point de sa page Web. UN 21 - ولئن كان إنشاء شبكة عالمية للمعلومات تتعلق بمكافحة الإرهاب وتشمل أيضا جوانب المساعدة التقنية يمثل تحديا معقدا، فإن اللجنة ستواصل مع ذلك جهودها الرامية إلى إنجاز هذه المهمة في إطار تطوير صفحتها على الإنترنت في المستقبل.
    6.30 Le Centre entreprendra des recherches et élaborera des études analytiques et des rapports sur la crise de l'enseignement en Afrique du Sud et sur tous les aspects de l'assistance juridique, humanitaire, en matière d'enseignement et dans d'autres domaines qu'elle fournit aux Sud-Africains. UN ٦-٠٣ وسيعمل المركز على اجراء البحوث وإعداد الدراسات التحليلية والتقارير عن اﻷزمة التعليمية في جنوب افريقيا وعن جميع جوانب المساعدة التعليمية والقانونية والانسانية وغيرها من أشكال المساعدة التي يقدمها الى جنوب افريقيا.
    43. La coopération avec le système des Nations Unies, l'Union européenne, d'autres organisations et institutions internationales actives dans la région, des institutions financières et les milieux d'affaires, de même que la collaboration avec des groupes sous-régionaux, ont été renforcés sous tous les aspects de l'assistance en cours aux économies en transition, y compris les ateliers, les services consultatifs et la formation. UN ٤٣ - وقد عُزز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، والمنظمات والمؤسسات الدولية اﻷخرى في المنطقة، والمؤسسات المالية، والدوائر التجارية، فضلا عن التعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية، من كافة جوانب المساعدة الجارية التي تقدم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك حلقات العمل والخدمات الاستشارية والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more