"aspects de la réforme du conseil" - Translation from French to Arabic

    • جوانب إصلاح مجلس
        
    • جوانب إصلاح المجلس
        
    • جوانب اصلاح مجلس
        
    • جوانب مسألة إصلاح مجلس
        
    En quatrième lieu, l'expérience du Groupe de travail a montré les difficultés d'atteindre un consensus simultané sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN رابعا، أظهرت خبرة الفريق العامل صعوبة التوصل إلى توافق آراء متزامن على كل جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous devons continuer de faire tous les efforts possibles pour parvenir à un règlement global sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN يجب علينا أن نبذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق شامل يغطي كل جوانب إصلاح مجلس الأمن.
    Il importe d'examiner tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité, y compris ses méthodes de travail et sa composition. UN ويجب أن تكون كل جوانب إصلاح مجلس الأمن مشمولة، بما فيها أساليب عمل المجلس وتشكيله.
    Ceci ne signifie nullement que nous ne reconnaissons pas le progrès réalisé dans certains aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN ولا يعني ذلك أننا لا نعترف بالتقدم الذي تم إحرازه في بعض جوانب إصلاح المجلس.
    Nous proposons la création d'un groupe de travail de l'Assemblée générale chargé de formuler des recommandations en ce qui concerne tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وإننا نقترح إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة ليقدم توصيات بشأن جميع جوانب اصلاح مجلس اﻷمن.
    Depuis plus de cinq ans, nous avons tous pris part à des débats approfondis et exhaustifs sur les divers aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد اشتركنا جميعا في المناقشات المتعمقة المستفيضة بشأن مختلف جوانب إصلاح مجلس اﻷمن لحوالي خمس سنوات اﻵن.
    En effet, chacun des aspects de la réforme du Conseil de sécurité devrait être examiné en même temps et dans le même contexte. UN والواقع أن كل جانب من جوانب إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي معالجته في نفس الوقت وفي نفس السياق.
    La non-discrimination est un idéal qui a imprégné notre approche de tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN إن عدم التمييز هدف مثالي اشبع به نهجنا بشأن جميع جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous devons continuer à essayer d'arriver à un véritable accord général sur les différents aspects de la réforme du Conseil. UN ولا بد لنا من مواصلة السعي للتوصل إلى اتفاق عام وحقيقي على مختلف جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    :: Tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité seront négociables; UN :: جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن مفتوحة للمفاوضات
    :: Tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité seront négociables; UN :: جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن مفتوحة للمفاوضات
    Ce rapport illustre les divergences de vues qui persistent toujours sur de nombreux aspects de la réforme du Conseil de sécurité, dont la complexité et le caractère sensible ne sont plus à démontrer. UN ويصور هذا التقرير وجهـــات النظـــر المختلفـــة التــي لا تزال موجودة فيما يتصل بمختلف جوانب إصلاح مجلس اﻷمن، التي من الواضح تماما تعقدها وحساسيتها.
    Il faut reconnaître que les vues continuent de diverger sur certains aspects de la réforme du Conseil de sécurité, particulièrement sur la question de savoir dans quelle mesure il convient d'élargir le nombre des membres, de quelle manière les nouveaux membres devraient être choisis et de quelle façon aborder la question du droit de veto. UN وعلينا أن نسلم بأن اﻵراء ما زالت تختلف بشأن بعض جوانب إصلاح مجلس اﻷمن، ولا سيما بخصوص مسائل مثل مدى توسيع العضوية، وكيفية اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد، وما يمكن اتخاذه بشأن حق النقض.
    Six années se sont écoulées depuis que l'Assemblée générale a décidé d'établir un Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN لقد مرت ستة أعوام منذ أن قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح العضوية معني ببحث كافة جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    Son initiative représentait une tentative importante pour faire progresser la question de la réforme du Conseil de sécurité et imprimer un nouvel élan à ce processus ardu, qui, espérons-le, devrait conduire à des négociations futures et aboutir à un accord général sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وشكلت مبادرته محاولة رئيسية للسير قدما بمسألة إصلاح مجلس اﻷمن وتوليد زخم جديد في العملية المضنية، التي يؤمل، أن تؤدي إلى مفاوضات في المستقبل لتحقيق اتفاق عام بشأن جميع جوانب إصلاح مجلس اﻷمن.
    La Belgique regrette que les travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité n'aient guère progressé durant la cinquante-sixième session de notre Assemblée. UN وتأسف بلجيكا لأن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلّف بالنظر في جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن لم يحرز تقدما يذكر في عمله أثناء دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين.
    S'agissant de cette position de principe, la Russie continuera de contribuer de manière constructive à la réalisation d'un consensus le plus large possible sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité afin de renforcer dans l'ensemble le rôle central que joue l'Organisation des Nations Unies dans les affaires mondiales. UN وبصدد هذا الموقف، ستواصل روسيا إسهامها البنّاء في سبيل التوصل إلى أوسع توافق ممكن للآراء حول جميع جوانب إصلاح مجلس الأمن، لما فيه صالح التعزيز الشامل لدور الأمم المتحدة الأساسي في الشؤون العالمية.
    Nous pensons que les négociations intergouvernementales sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité constituent la prochaine étape importante pour faire progresser ce processus. UN ونؤمن بأن المفاوضات الحكومية الدولية، بشأن كل جوانب إصلاح مجلس الأمن، تشكل الخطوة الهامة التالية في الدفع بالعملية قدما.
    Au cours de l'année passée, le Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable et de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité a examiné certains des aspects de la réforme du Conseil. UN على مر العام الماضي نظر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية في بعض جوانب إصلاح المجلس.
    En l'absence d'accord dans l'immédiat sur les questions les plus complexes, il serait peut-être possible de sortir de l'impasse en examinant la proposition non alignée comme position intermédiaire, étant entendu que l'aboutissement final du processus doit être un train complet de réformes englobant tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وقد يكمن المخرج من هذه الورطة، إذا لم يتم الاتفاق حاليا على المسائل اﻷكثر تعقيدا، في النظر في اقتراح بلدان عدم الانحياز باعتباره موقفا بديلا معتدلا، مع مراعاة أن النتيجة النهائية لهذه الممارسة ينبغي أن تكون مجموعة شاملة من اﻹصلاحات تشمل جميع جوانب اصلاح مجلس اﻷمن.
    M. Reyn (Belgique) : Il y a deux ans exactement, au cours de sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a établi un Groupe de travail sur tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité et l'accroissement du nombre de ses membres. UN السيد ريين )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: منذ عامين بالتحديد، أنشأت الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين، فريقا عاملا لبحث جميع جوانب مسألة إصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more