"aspects financiers de" - Translation from French to Arabic

    • الجوانب المالية
        
    • والجوانب المالية
        
    Les aspects financiers de la gestion de l'Organisation sont importants et il convient de faire le meilleur usage possible des ressources disponibles. UN ومضى يقول إنَّ الجوانب المالية لسير المنظمة مهمة ويجب استغلال الموارد الاستغلال الأمثل.
    L'auteur n'avait aucune part dans les aspects financiers de la Fondation et au plus avait-il commis une rupture de contrat. UN ولم يكن لصاحب البلاغ دور في الجوانب المالية للمؤسسة، وقد كان في أسوأ الأحوال مُخلاً بالعقد.
    L'UE prend note des informations fournies concernant les aspects financiers de la proposition. UN وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي للمعلومات الموفرة عن الجوانب المالية للاقتراح.
    Le système était en cours d'extension pour englober les aspects financiers de la gestion du personnel tels que les voyages ainsi que les achats et la passation de marchés. UN ويجري توسيع النظام ليشمل الجوانب المالية من إدارة شؤون الموظفين، مثل السفر، وكذلك الشراء وإبرام العقود.
    Je rendrai compte séparément au Conseil des besoins à long terme de la FINUL élargie et des aspects financiers de son fonctionnement. UN وسأقدم إلى المجلس تقريرا مستقلا عن الاحتياجات اللازمة في الأجل الطويل والجوانب المالية للقوة المؤقتة الموسعة.
    Il faut par ailleurs examiner les aspects financiers de la réforme de l'État, s'agissant par exemple des politiques budgétaires et de la recherche d'avantages personnels. UN ويلزم كذلك النظر في الجوانب المالية ﻹصلاح الدولة، فيما يتعلق مثلا بالسياسات الضريبية أو البحث عن الريع.
    Elle est responsable des aspects financiers de l'organisation du Congrès. UN وتتمتع المؤسسة بسلطة تامة على الجوانب المالية لتنظيم المؤتمر.
    9. Le Tribunal note que les aspects financiers de la réforme proposée se sont modifiés. UN ٩ - تلاحظ المحكمة أن الجوانب المالية من اﻹصلاح المقترح قد عُدلت.
    Les aspects financiers de cette opération sont présentés en détail à la section VI du présent rapport. UN وتيسيرا للاطلاع، تُـعرض الجوانب المالية المرتبطة بهذه العملية بالتفصيل في الفرع السادس من هذا التقرير.
    82. Plusieurs délégations ont souscrit à l'idée de faire plus largement appel aux retraités de l'ONU, en appelant toutefois l'attention sur la nécessité de revoir les aspects financiers de cette question. UN ٨٢ - وأيد عدد من الوفود التوصية الداعية الى التوسع في استخدام موظفي اﻷمم المتحدة المتقاعدين، وإن كانوا قد لفتوا الانتباه الى ضرورة اعادة النظر في الجوانب المالية للمشكلة.
    82. Plusieurs délégations ont souscrit à l'idée de faire plus largement appel aux retraités de l'ONU, en appelant toutefois l'attention sur la nécessité de revoir les aspects financiers de cette question. UN ٨٢ - وأيد عدد من الوفود التوصية الداعية الى التوسع في استخدام موظفي اﻷمم المتحدة المتقاعدين، وإن كانوا قد لفتوا الانتباه الى ضرورة اعادة النظر في الجوانب المالية للمشكلة.
    - aspects financiers de la gestion portuaire [en préparation] UN - الجوانب المالية ﻹدارة الموانئ؛ ]قيد الاعداد[
    45. Les aspects financiers de la réforme proposée feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN ٤٥ - وسوف تصدر إضافة، تتضمن الجوانب المالية لﻹصلاح المقترح.
    aspects financiers de la réforme proposée UN الجوانب المالية من اﻹصلاح المقترح
    Une délégation a suggéré que le FNUAP recherche plus activement des modes non classiques de financement et une autre a demandé des renseignements sur les aspects financiers de la coopération Sud-Sud. UN واقترح أحد الوفود أن يقوم الصندوق بهمة أكبر بالبحث عن قنوات تمويل غير تقليدية، وطلب آخر الحصول على معلومات عن الجوانب المالية للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Une délégation a suggéré que le FNUAP recherche plus activement des modes non classiques de financement et une autre a demandé des renseignements sur les aspects financiers de la coopération Sud-Sud. UN واقترح أحد الوفود أن يقوم الصندوق بهمة أكبر بالبحث عن قنوات تمويل غير تقليدية، وطلب آخر الحصول على معلومات عن الجوانب المالية للتعاون بين بلدان الجنوب.
    31. Les aspects financiers de cette recommandation seront présentés dans un additif au présent rapport qui sera publié séparément. UN ٣١ - وستصدر بصورة مستقلة إضافة بشأن الجوانب المالية للتوصيات المذكورة أعلاه.
    40. Un additif présentant les aspects financiers de la recommandation ci-dessus paraîtra sous peu. UN ٤٠ - وستصدر عما قريب إضافة بشأن الجوانب المالية للتوصية السالفة الذكر.
    Il a également proposé que l'on continue de se concentrer sur les aspects financiers de l'administration publique et sur l'impact des institutions financières sur le progrès économique et social. UN واقترحت أيضا مواصلة التركيز على الجوانب المالية للإدارة العامة وعلى ما للمؤسسات المالية من تأثير على التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Fournir à la Conférence des Parties, afin de faciliter les analyses, des rapports sur les activités du Mécanisme mondial et sur les aspects financiers de l'application de la Convention; fournir aux Parties les documents et données nécessaires pour les aider à préparer les communications UN توفير تقارير لمؤتمر اﻷطراف بشأن أنشطة اﻵلية المالية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية والجوانب المالية لتنفيذ الاتفاقية وذلك تيسيرا لعمليات الاستعراض؛ تزويد اﻷطراف بمواد لمساعدتها في إعداد البلاغات
    Maintenir la priorité donnée aux enquêtes et poursuites visant le blanchiment d'argent et les aspects financiers de l'activité criminelle, en particulier des affaires de corruption; UN :: مواصلة منح الأولوية للتحقيق في جوانب غسل الأموال والجوانب المالية للنشاط الإجرامي وملاحقتها قضائيا، وخصوصاً في سياق قضايا الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more