"aspects militaires" - Translation from French to Arabic

    • الجوانب العسكرية
        
    • النواحي العسكرية
        
    • الجانب العسكري
        
    • والجوانب العسكرية
        
    • مثل العنصر العسكري
        
    • الأبعاد العسكرية
        
    Il faut accorder une attention particulière à une coordination améliorée entre les aspects militaires du maintien de la paix et les efforts civils et humanitaires. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين التنسيق بين الجوانب العسكرية لحفظ السلام والجهود المدنية واﻹنسانية.
    Il importe aussi que le Comité spécial contribue à la solution des aspects militaires ou non du renforcement de la (M. Shkourko, Fédération de Russie) sécurité des États de la région. UN ومن المهم أيضا أن تسهم اللجنة المخصصة في تسوية الجوانب العسكرية أو غير العسكرية لتوطيد أمن دول المنطقة.
    10 exposés au Comité d'état-major du Conseil de sécurité sur les aspects militaires des opérations de maintien de la paix UN تقديم 10 إحاطات إلى لجنة الأركان العسكرية التابعة لمجلس الأمن عن الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام
    :: 10 exposés au Comité d'état-major du Conseil de sécurité sur les aspects militaires des opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 10 إحاطات إلى لجنة الأركان العسكرية التابعة لمجلس الأمن عن الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام
    Contrôle des aspects militaires des opérations de maintien de la paix UN الرقابة على الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام
    Pour renforcer sa crédibilité, le BSCI obtiendra le concours de spécialistes des aspects militaires des opérations de maintien de la paix, en vue d'appuyer des missions de cet ordre. UN ولمواصلة تعزيز مصداقيته، سوف يستقدم المكتب خبراء إضافيين في الجوانب العسكرية لدعم هذه المهام.
    aspects militaires du programme de production d'agents GC UN الجوانب العسكرية لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية
    Consultations et réunions sur des aspects militaires. UN مشاورات واجتماعات بشأن الجوانب العسكرية.
    :: Étudier la nécessité de prendre en compte les aspects militaires dans les opérations de consolidation de la paix; UN :: دراسة الحاجة إلى النظر في الجوانب العسكرية لعمليات بناء السلام؛
    Il n'existe pas de règle générale ni de procédure type pour guider la coordination entre les aspects militaires et humanitaires des opérations. UN ولا توجد قواعد عامة وإجراءات قياسية للاسترشاد بها في التنسيق بين الجوانب العسكرية واﻹنسانية للعمليات.
    Toutefois, la mise en oeuvre des aspects militaires de l'Accord d'Abuja accuse un certain retard. UN غير أن تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا قد تأخرت عن الجدول الزمني المحدد.
    Pendant toute la durée de son mandat, l'IFOR a eu pour principale fonction d'appliquer les aspects militaires de l'Accord de paix. UN وطوال فترة ولاية قوة التنفيذ، كانت المسؤولية الرئيسية لها تتمثل في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    De manière générale, je suis satisfait de la coopération des parties et du respect de leur engagement à appliquer les aspects militaires de l'Accord de paix. UN وأشعر عموما بالارتياح إزاء ما أبداه اﻷطراف من تعاون وامتثال في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    ACCORD RELATIF AUX aspects militaires DU RÈGLEMENT DE PAIX UN الاتفاق بشأن الجوانب العسكرية لتسوية السلام
    La mise en oeuvre des aspects militaires de l'Accord de paix a réussi, et ce, en grande partie grâce à la forte présence des forces internationales. UN وتنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاقات السلام حالفه النجاح بفضل الوجود القوي للقوات المتعددة الجنسيات إلى حد كبير.
    Compte tenu de sa grande expérience au sein de la Force de défense australienne, M. Mansfeld évoquera les aspects militaires des mines au titre de la Convention. UN وبعمق خبرته مع قوات الدفاع الأسترالية، سيحدثنا السيد مانسفيلد عن الجوانب العسكرية للألغام في إطار الاتفاقية.
    Les aspects militaires et techniques de ces munitions doivent également être étudiés en détail. UN كما أن الجوانب العسكرية والتقنية لهذه الذخائر تستدعي الدراسة على نحو أكثر تفصيلا.
    aspects militaires de l'application d'un règlement pacifique UN الجوانب العسكرية لتنفيذ تسوية سلمية
    12. Dans le passé, la plupart des mesures de renforcement de la confiance portaient sur les aspects militaires de la sécurité. UN ١٢ - وفي الماضي كانت أغلب تدابير بناء الثقة تتناول الجوانب العسكرية لﻷمن.
    Un des conseillers militaires a rejoint la mission de bonne volonté à Arusha pour lui fournir, selon les besoins, des avis techniques sur les aspects militaires des négociations en cours. UN وقد التحق أحدهم ببعثة المساعي الحميدة في أروشا بهدف تزويد البعثة بالمشورة الفنية، حسب الاقتضاء، بشأن النواحي العسكرية للمفاوضات الجارية.
    Il est donc essentiel d'adopter une démarche multidimensionnelle pour traiter de la sécurité internationale et de ne pas se concentrer seulement sur les aspects militaires de la sécurité. UN ولذلك فمن الضروري اتخاذ نهج متعدد الأبعاد للأمن الدولي وألا نركز فقط على الجانب العسكري للأمن.
    Les questions liées à l'achat, à l'ampleur des activités de recherche-développement, à la documentation portant sur la production d'armes chimiques et aux aspects militaires du programme n'ont pas pu être quantifiées. UN أما المسائل المتصلة بالشراء، ونطاق أأنشطة البحث والتطوير والوثائق المتعلقة بالدراية الفنية في مجال إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، والجوانب العسكرية للبرنامج، فلم يكن من الممكن تقدير حجمها نظرا لطبيعتها.
    iii) Durant la phase initiale d'établissement du mandat et pendant tout le déploiement de la mission, accroître les échanges entre le Conseil et le Secrétariat au sujet des aspects militaires et policiers des opérations ainsi que des volets concernant la justice, l'état de droit et la consolidation de la paix; UN ' 3` ويعتزم المجلس زيادة تواصله مع الأمانة العامة في المرحلة المبكرة لصياغة الولاية، وطيلة فترة نشر البعثة، بشأن الأبعاد العسكرية والأبعاد المتعلقة بالشرطة والعدالة وسيادة القانون وبناء السلام في أية عملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more