"assad" - Translation from French to Arabic

    • الأسد
        
    • أسد
        
    • أسعد
        
    • للأسد
        
    • أساد
        
    Ce crime abominable montrait qu'Assad représentait un grave danger non seulement pour son peuple, mais aussi pour la paix et la stabilité au Moyen-Orient. UN إنها لجريمة شنيعة أثبتت أن الأسد يشكل تهديدا خطيرا ليس على شعبه فحسب، بل وأيضا على السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Le Président Assad a servi son pays durant trois décennies. UN لقد خدم الرئيس الأسد بلاده لمدة ثلاثة عقود.
    Une proposition israélienne très détaillée a été soumise par le Président américain Clinton à Genève au Président syrien Assad, aujourd'hui décédé. UN وعليه، قدم الرئيس الأمريكي كلنتون، في جنيف، مقترحا أعد بكامله بواسطة إسرائيل، إلى الرئيس السوري الراحل حافظ الأسد.
    Vingt-cinquième M. Vernon Johnson Mwaanga M. Assad K. Sadry M. Horacio Sevilla Borja UN الخامسـة السيد فيرنون جونسون موانغا السيد أسد ك. صدري السيد أوراسيو سيفيليا بورخا
    An inquiry revealed that Lieutenant Colonel Assad Bali had ordered his removal, allegedly on request of the Marqa police station. UN وكشف تحقيق أُجري أن المقدم أسد بالي قد أمر بنقله وهو ما ادُعي أنه تم بناءً على طلب من قسم شرطة ماركا.
    Ce mémorandum a été publié après l'assassinat d'Assad Siftawi, membre dirigeant du Fatah. UN وصدرت هذه المذكرة بعد اغتيال أسعد الصفتاوي، وهو من ناشطي فتح البارزين.
    Le Président syrien Assad a récemment affirmé son soutien en faveur d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. UN وأكد الرئيس السوري الأسد مؤخرا من جديد تأييده للتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط.
    L'Australie a demandé au Président Assad de quitter le pouvoir afin que des réformes démocratiques puissent se faire. UN ودعت أستراليا الرئيس الأسد إلى التنحي للسماح بإجراء إصلاحات ديمقراطية.
    Le Président Michel Sleimane a rencontré le Président Bachir El Assad à Damas le 15 juin. UN فقد اجتمع الرئيس ميشيل سليمان مع الرئيس بشار الأسد بدمشق في 15 حزيران/يونيه.
    Il est établi que le Secrétaire général du Djihad islamique, Ramadan Abdullah Shallah, est l'un des dirigeants terroristes qui opèrent librement à Damas et qui obtient immunité et appui du régime Assad. UN والمعروف جيدا أن الأمين العام للجهاد الإسلامي رمضان عبدالله شلح، هو واحد من عدة قادة إرهابيين يعملون بحرية في دمشق ويحصلون على الحصانة والدعم من نظام الأسد.
    Le Président Assad est l'un des chefs d'État du monde qui auront gouverné le plus longtemps et un protagoniste de premier plan dans le processus de paix du Moyen-Orient. UN لقد كان الرئيس حافظ الأسد أحد أطول رؤساء الدول خدمة في العالم وقام بدور رئيسي في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Hafez El Assad. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة والتزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس حافظ الأسد.
    Ils viennent de perdre un de leurs illustres dirigeants, le Président Hafez El Assad. UN إذ فقدوا واحدا من ألمع رؤسائهم، وهو الرئيس حافظ الأسد.
    Le Président Hafez El Assad avait lutté pendant 30 ans pour construire une nation fière et forte et pour aider son peuple à réaliser son destin légitime. UN وكان الرئيس حافظ الأسد رجلا كافح طوال ثلاثة عقود من أجل بناء أمة قوية فخورة بنفسها ومساعدة شعبه على تحقيق مصيره المشروع.
    Assad croit que Khalid transfère de l'argent à travers des oeuvres de charités pour des groupes terroristes. Open Subtitles أسد يعتقد أن خالد ينقل الأموال من خلال الجمعيات الخيرية إلى المنظمات الإرهابية
    Des puits d'eau ont été confisqués à Mas'ada, Marj Elia Foury et Nar Assad " . (Témoin No 23, anonyme, A/AC.145/RT.677) UN ولقد صودرت آبار المياه في مسعدة ومرج إيليا فوري ونار أسد " . )شاهد لم يذكر اسمه، رقم ٢٣، A/AC.145/RT.677(
    Assad Faisal `Arssane, 10 ans, et Saad Soubhi Al-Wahchi, 12 ans, sont deux petits garçons qui jouaient avec d'autres garçons de leur âge dans une des ruelles du camp lorsqu'ils ont été blessés par une mine dont les habitants affirment qu'elle avait été placée par les soldats de l'armée d'occupation. UN أسد فيصل عرسان 10 سنوات وسعد صبحي الوحشي 12 عاما، طفلان من مخيم جنين كانا يعبثان مع أبناء جيلهما في أحد أزقة المخيم انفجر بهما لغم يؤكد الأهالي أن الجنود زرعوه في المنطقة التي كانت خاضعة للاحتلال.
    Le même jour, la Rapporteuse spéciale a également rencontré le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Assad Omer. UN كما التقت المقررة الخاصة في التاريخ ذاته بصاحب السعادة السيد أسد عمر، الممثل الدائم لأفغانستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Disons juste que ça commence avec Bashar et se termine avec Assad, te gasant plus vite qu'un sunnite. Open Subtitles دعنا نقول أنه اسمه يبدأ بـ بشار و ينتهي بـ أسد! و سيرشك بالغاز أسرع من السنة!
    Il balancera Assad en échange de 25 millions de dollars. Open Subtitles قال أنه سيسلّمنا (أسد) مقابل 25 مليون دولار
    Il s'agit des nommés : Rafet Nayef Aouad, Amal Hamed Al Aouïdat, Yamen Assad Abou Jabal et Hicham Hussein Abou Jabal. UN - رأفت نايف عواد - أمل حمد العويدات - يامن أسعد أبو جبل - هشام حسين أبو جبل.
    En début de journée aujourd'hui, un terroriste au volant de sa voiture est rentré dans la foule massée sur deux quais à Jérusalem, tuant Jedan Assad et blessant 14 autres personnes. UN ففي وقت سابق من هذا اليوم اندفع إرهابي بسيارته نحو حشد من الواقفين على رصيفي محطة قطار في القدس، فقتل جدعان أسعد وجرح أربعة عشر شخصا آخر.
    Aucun accord ne sera assez satisfaisant, pas même avec la restitution du plateau du Golan. Pour Assad et ses partisans, la survie est plus importante que la souveraineté. News-Commentary إن الأسد لا يستطيع أن يدير ظهره لكل هذا. ولن يكون أي اتفاق يتم مرضياً بالدرجة الكافية، حتى ولو تضمن إعادة مرتفعات الجولان. ذلك أن البقاء بالنسبة للأسد وأنصاره أكثر أهمية من السيادة.
    Peut-être, Assad. Open Subtitles ربما، أساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more