"assainissement des bidonvilles" - Translation from French to Arabic

    • أوضاع الأحياء الفقيرة
        
    • أحوال الأحياء الفقيرة
        
    • إصلاح الأحياء الفقيرة
        
    • مستوى الأحياء الفقيرة
        
    ii) Augmentation du nombre d'administrations nationales partenaires ayant engagé la réalisation de programmes d'assainissement des bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي شرعت في تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    ii) Augmentation du nombre d'administrations nationales partenaires ayant engagé la réalisation de programmes d'assainissement des bidonvilles UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية الشريكة التي شرعت في تنفيذ برامج تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    L'assainissement des bidonvilles devrait y occuper une place prioritaire. UN وأشار إلى ضرورة إعطاء الأولوية في إطار هذا النهج لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة.
    Douze pays africains participent au programme participatif de prévention et d'assainissement des bidonvilles exécuté par la Division de la coopération régionale et technique d'ONU-Habitat. UN ويشارك 12 بلدا أفريقيا في البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها الذي تنفذه شعبة التعاون الإقليمي والتقني بموئل الأمم المتحدة.
    Logement et assainissement des bidonvilles UN الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Projets pilotes sur l'assainissement des bidonvilles UN مشاريع تجريبية بشأن إصلاح الأحياء الفقيرة
    L'assainissement des bidonvilles et l'urbanisation durable devraient être des aspects prioritaires du développement. UN وقال إن تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة والتوسع الحضري المستدام ينبغي أن يكونا من ضمن أولويات التنمية.
    Sous-programme 5. Logement et assainissement des bidonvilles UN البرنامج الفرعي 5 - الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    Sous-programme 5. Logement et assainissement des bidonvilles UN البرنامج الفرعي 5 - الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    5. Logement et assainissement des bidonvilles UN 5 - الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    Logement et assainissement des bidonvilles UN الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    Renforcer les capacités nationales d'élaboration et d'adoption de stratégies d'amélioration du logement et d'assainissement des bidonvilles UN ثاء - تعزيز القدرات الوطنية على صياغة واعتماد استراتيجيات للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    Logement et assainissement des bidonvilles UN الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    La responsabilité de l'exécution du sous-programme 5 incombe au Service du logement et de l'assainissement des bidonvilles. UN 91 -يضطلع فرع الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 5.
    Sous-programme 5. Logement et assainissement des bidonvilles UN البرنامج الفرعي 5 - الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Logement et assainissement des bidonvilles UN الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Objectifs : Améliorer la capacité des autorités locales, régionales et nationales d'élaborer et d'exécuter des programmes et des politiques de développement urbain durable, de logement, d'assainissement des bidonvilles et de fourniture de services de bases en milieu urbain UN الهدف: تعزيز قدرات السلطات المحلية والإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الحضرية المستدامة والإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والخدمات الأساسية الحضرية
    Logement et assainissement des bidonvilles UN الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Le ralentissement de la croissance économique pourrait avoir des répercussions sur les programmes d'assainissement des bidonvilles et de lutte contre l'apparition de taudis, ainsi que sur les projets de rénovation urbaine et de réduction de la pauvreté, qui ne sont généralement pas prioritaires, et compromettre sérieusement les chances d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويمكن أن يؤدي انخفاض النمو الاقتصادي إلى التأثير سلبا على البرامج الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها ومبادرات تجديد المناطق الحضرية والحد من الفقر، التي عادة ما تحتل مرتبة متدنية من حيث الأولوية وتشكل تهديدا خطيرا لإمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) Amélioration des politiques, stratégies et programmes d'assainissement des bidonvilles et de prévention de leur apparition UN (ب) تجويد السياسات أو الاستراتيجيات أو البرامج الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها
    Les intervenants ont réaffirmé que la campagne mondiale était pour l'Organisation des Nations Unies un moyen efficace de renforcer le rôle stratégique des femmes dans le développement, en particulier dans l'assainissement des bidonvilles et des établissements non structurés. UN 38 - وأعاد المتحدثون التأكيد على أن الحملة العالمية أداة فعالة لكي تقوم الأمم المتحدة بتعزيز دور المرأة الاستراتيجي في التنمية ولا سيما في رفع مستوى الأحياء الفقيرة المتخلفة والمستوطنات غير النظامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more