"assainissement des taudis" - Translation from French to Arabic

    • أحوال الأحياء الفقيرة
        
    • النهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • وترقية الأحياء الفقيرة
        
    • لترقية الأحياء الفقيرة
        
    • ترقية الأحياء الفقيرة
        
    • بترقية الأحياء الفقيرة
        
    • للنهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • لتطوير الأحياء الفقيرة
        
    • بالنهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • والنهوض بأحوال الأحياء الفقيرة
        
    • لتحسين اﻷحياء الفقيرة
        
    • للارتقاء بالمناطق الفقيرة
        
    • أوضاع أحياء الفقراء
        
    • أوضاع الأحياء الفقيرة
        
    • الحي الفقير
        
    Sa délégation demande à toutes les entités de contribuer davantage à la capitalisation d'ONU-Habitat pour apporter un soutien financier et un capital initial aux efforts de prévention et d'assainissement des taudis. UN ويحث وفده جميع الكيانات على الإسهام في دعم الرسملة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تقديم المزيد من الدعم المالي ورأس المال اللازمين لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها.
    Toujours en Gambie, la phase I du projet participatif d'assainissement des taudis a été achevée. UN وفي غامبيا أيضا، أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة المشاركة فيه.
    Les participants ont fait preuve d'optimisme, estimant qu'un nouvel élan avait été donné à la recherche de solutions novatrices pour financer l'assainissement des taudis. UN وساد تفاءل بين المشاركين بأن هناك دافعاً جديداً لتطوير الحلول الإبداعية لتمويل النهوض بالأحياء الفقيرة.
    Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية وترقية الأحياء الفقيرة
    Se félicitant de l'importance que la Commission pour l'Afrique attache à l'assainissement des taudis en Afrique, en reconnaissant que le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles exige un soutien financier de la part des Etats membres qui sont en mesure de fournir ce soutien, UN وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا وباعتراف اللجنة بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم،
    Il est essentiel d'attirer une partie de ces capitaux pour la consacrer à l'assainissement des taudis. UN ومن الضروري جذب بعض من هذه الأموال لأغراض ترقية الأحياء الفقيرة.
    Le sous-programme quatre sera axé sur l'identification et la promotion de ces méthodes et mettra en particulier l'accent sur le financement de l'assainissement des taudis, qui est l'un des objectifs de développement pour le millénaire. UN وسيركز البرنامج الفرعي الرابع على تحديد وتعزيز هذه النهج مع تركيز خاص على هدف الألفية الإنمائي الخاص بترقية الأحياء الفقيرة.
    Lors de cette session, la conférence a élaboré un cadre commun pour la prévention de l'apparition de bidonvilles et l'assainissement des taudis existants. UN وقد وضعت هذه الدورة إطاراً مشتركاً للنهوض بالأحياء الفقيرة ومنع تكوُّن أحياء فقيرة جديدة.
    Le dialogue II essaiera de déterminer le montant de crédits nécessaires pour atteindre cette cible et envisagera les moyens d'augmenter de manière stable le montant des crédits alloués à l'assainissement des taudis. UN وسيبحث الحوار الثاني في المبالغ المطلوبة للوفاء بالهدف 11، وفي الطرق اللازمة لزيادة حجم وثبات التمويل لتطوير الأحياء الفقيرة.
    Dix-sept pays ont bénéficié d'un appui pour les questions liées à la pauvreté en milieu urbain, portant à la fois sur l'assainissement des taudis et la construction de logements sociaux, la reconstruction des biens matériels et la gouvernance démocratique après les catastrophes. UN فقد تلقى 17 بلدا الدعم المتعلق بقضايا الفقر في المناطق الحضرية، سواء فيما يتصل بتحسين أحوال الأحياء الفقيرة أو الإسكان الاجتماعي، وإعادة بناء الممتلكات المادية والحكم الديمقراطي في أعقاب الكوارث.
    L'ONU-HABITAT a réorienté ses activités opérationnelles pour soutenir ses fonctions normatives, conformément à la Déclaration du Millénaire, afin de trouver des solutions pratiques aux problèmes de l'assainissement des taudis. UN 46 - أعاد موئل الأمم المتحدة توجيه أنشطته العملية بحيث تدعم المهام المعيارية المتعلقة بإعلان الألفية، والمساعدة في وضع الحلول العملية لمشكلة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    Un financement plus prévisible permettrait aux activités de coopération technique de progresser sans heurt dans le domaine de l'assainissement des taudis, et de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement des villes. UN وإن التنبؤ بالتمويل يتيح إمكانية التحرك إلي الأمام في أنشطة التعاون التقني في مجال تحسين أحوال الأحياء الفقيرة وإمدادات المياه والمرافق الصحية للمناطق الحضرية.
    L'assainissement des taudis est donc crucial et doit être associé à des politiques sociales, économiques et environnementales adéquates. UN وبالتالي يشكل تحسين أحوال الأحياء الفقيرة أمراً بالغ الأهمية ومن الضروري أن يقترن بسياسات اجتماعية واقتصادية وبيئية مناسبة.
    B. Logement adéquat et assainissement des taudis UN باء - توفير المأوى الملائم وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة
    Les programmes d'assainissement des taudis et les stratégies de développement urbain sont considérés comme des activités complémentaires menées de concert avec les campagnes d'ONU-Habitat touchant la sécurité d'occupation et la bonne administration des villes. UN ويُنظر إلى برامج النهوض بالأحياء الفقيرة واستراتيجيات تنمية المدن على أنها أنشطة تكميلية تنسجم مع حملات موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة والحكم الصالح.
    C. Dialogue II. Financement de l'assainissement des taudis UN جيم - الحوار الثاني بشأن تمويل النهوض بالأحياء الفقيرة 90
    19/16 Rôle et droit des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN 19/16 حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية وترقية الأحياء الفقيرة
    19/16. Rôle et droits des femmes dans le développement des établissements humains et l'assainissement des taudis UN 19/16 - حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية وترقية الأحياء الفقيرة
    Comme il a déjà été dit, le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles est un mécanisme spécifique d'assistance technique et de relais financier destiné à mobiliser des ressources afin d'accroître l'offre de crédits nationaux abordables aux fins de l'assainissement des taudis. UN وكما ورد آنفاً، فإن المرفق يعتبر مرفقاً مكرساً للمساعدة التقنية والتمويل الانتقالي لتعبئة تلك الموارد لأغراض زيادة تقديم ائتمان محلي ميسر لترقية الأحياء الفقيرة.
    La principale fonction de ce fonds est de mobiliser les capitaux nationaux et locaux pour financer l'assainissement des taudis dans les villes des pays en développement. UN والهدف الرئيسي للمرفق هو تعبئة رأس المال المحلي لأنشطة ترقية الأحياء الفقيرة في البلديات بالبلدان النامية.
    En mettant des ressources à disposition le fonds pourrait contribuer à la conclusion de partenariats efficaces qui permettraient de procéder, durablement et sur une grande échelle à l'assainissement des taudis, ce qui se traduirait par de véritables progrès dans la voie de la réalisation de l'objectif de développement du millénaire concernant l'assainissement des taudis. UN وبتوفير الموارد، يمكن أن يقوم الصندوق بدور أساسي في تطوير شراكات فعالة تمضي قدماً في ترقية الأحياء الفقيرة على نطاق واسع وعلى نحو مستدام، محرزة تقدم حقيقي نحو تحقيق هدف الألفية الإنمائي المتعلق بترقية الأحياء الفقيرة.
    Ces synergies et ces corrélations montrent combien il est nécessaire de mettre en place des stratégies du logement et des politiques d'assainissement des taudis dans la perspective d'ensemble du développement durable. UN وتبرز هذه الأوجه للتلاحم والترابط الحاجة إلى اتباع استراتيجيات للمأوى وسياسات للنهوض بالأحياء الفقيرة في الإطار الشامل للتنمية المستدامة.
    Des programmes publics tels que le Programme national d'assainissement des taudis et Swarn Jayanti Shahri Rozgar Yojana orientent leurs actions vers les sociétés d'épargne et de microcrédit. UN وتركز البرامج الحكومية مثل " البرنامج الوطني لتطوير الأحياء الفقيرة " و " سوارن جايانتي شاهري روزجار يوجانا " على الجمعيات الأهلية للادخار والائتمان.
    L'ONU-HABITAT s'efforce de plus en plus de mener ces deux campagnes de front, car il s'est avéré que l'objectif de développement du millénaire concernant l'assainissement des taudis fournit une bonne plateforme commune tant pour la sécurité d'occupation que pour la gouvernance urbaine. UN ويعمل موئل الأمم المتحدة على إدماج الحملتين بعدما تبين أن الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالنهوض بالأحياء الفقيرة يتيح أرضية مشتركة للحيازة الآمنة والإدارة الحضرية الجيدة.
    Le Dialogue III a souligné qu'il fallait aborder le Programme pour l'habitat sous l'angle des droits au logement, soulignant certaines questions, en particulier le droit des femmes à l'héritage foncier, l'assainissement des taudis et des solutions de remplacement aux évictions forcées. UN وركز المتحدثون على نهج مبني على أساس الحقوق يتبع في تنفيذ جدول أعمال الموئل، وشددوا على قضايا مثل المرأة ووراثة الأرض، والنهوض بأحوال الأحياء الفقيرة وبدائل لحالات الإخلاء القسري.
    Il offre d'une certaine manière une solution de remplacement au programme d'assainissement des taudis et sa mise en oeuvre dépend de l'état d'organisation et des moyens financiers des collectivités. UN ويعمل برنامج الرهن العقاري للمجتمع المحلي بطريقة ما كبديل لتحسين اﻷحياء الفقيرة حيث يكون التدخل تدريجياً وفقاً لاستعداد المجتمع المحلي من حيث التنظيم والقدرة المالية.
    Là où les taudis et les agglomérations sauvages concentrent la majorité d'une population urbaine qui ne cesse de croître, le développement urbain, pour être durable, doit aller de pair avec l'assainissement des taudis et l'intégration des habitants des taudis dans l'économie urbaine. UN وفي أحياء الفقراء والمستوطنات البشرية غير الرسمية التي تقيم فيها أغلبية سكان الحضر السريع التزايد، يتعذر فصل تنمية المدن بطريقة مستدامة عن تحسين أوضاع أحياء الفقراء وإدماج أولئك الذين يعيشون في تلك المناطق في الاقتصاد الحضري الواسع.
    Groupe du logement et de l'assainissement des taudis UN فرع الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    Urbain IV était un prêt de 4,2 millions de dollars destiné à l'assainissement des taudis et à la réinstallation à Bacolod, Iloilo, Davao et Cebu, qui avait été signé le 10 juin 1983. UN والقرض الحضري الرابع عبارة عن قرض قيمته ٢,٤ مليارات دولار لتحسين الحي الفقير وإعادة الاستيطان في باكولود، وإيلويلو، ودافاو، وسيبو، والموقﱠع يوم ٠١ حزيران/يونيه ٣٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more