Selon la presse, il ne s'agit pas uniquement de fusils de chasse mais également de fusils d'assaut de dernière génération. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
En juin 2010, la Pologne a répondu qu'elle avait fourni ces armes à un pays dans la région en expédiant au Burkina Faso un lot unique de fusils d'assaut de type AKMS en 1996. | UN | 122 - وفي حزيران/يونيه 2010، ردت بولندا بأنها قد زودت بلدا واحدا في المنطقة بهذه الأسلحة: وذلك على شكل شحنة واحدة من البنادق الهجومية من طراز AKMS إلى بوركينا فاسو في عام 1996. |
Ils ont discuté de la coopération en matière de sécurité et en particulier du contrôle des activités de l'UTI et leur ont donné 200 fusils d'assaut de type AK-47. | UN | وناقشوا التعاون الأمني، وعلى وجه الخصوص رصد أنشطة اتحاد المحاكم الإسلامية وقدموا لهم أسلحة: 200 قطعة من البنادق الهجومية من طراز AK-47. |
Ils y ont rencontré certains individus et ont par la suite remis au clan Marehan les armes suivantes, afin d'organiser des forces de sécurité et de coopérer avec elles : 5 PKM, 5 RPG, 230 fusils d'assaut de type AK-47 et 1 000 grenades à main (F1). | UN | وقابلوا عددا مختارا قليلا من الأفراد ثم سلموا الأسلحة التالية إلى ماريهان من أجل إنشاء قوات أمن والتعاون معها: 5 مدافع رشاشة من طراز PKM، و 5 مدافع RPG و 230 قطعة من البنادق الهجومية من طراز AK-47، و 000 1 قنبلة يدوية. |
a) Mohamed Dheere, ancien gouverneur du Moyen-Chébéli, dont la capitale se trouve à Jowhar, a reçu des fusils d'assaut de type AK-47 et de munitions, ainsi que huit véhicules 4 x 4 devant servir de < < technicals > > ; | UN | (أ) محمد ظهير، الحاكم السابق لشبيلي الوسطى، وعاصمتها جوهر، تلقى كمية من البنادق الهجومية من طراز AK-47 وذخيرة و 8 مركبات رباعية الدفع لاستخدامها كمركبات محورة؛ |
Le Groupe a reçu des observateurs militaires de la MINUL et des représentants de la société civile des rapports indiquant qu'il était probable que certains ex-combattants aient encore des armes à leur disposition, notamment des armes légères telles que des fusils d'assaut de type AK-47, ainsi que des lance-roquettes. | UN | 58 - تلقى الفريق تقارير من المراقبين العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومن المجتمع المدني تشير إلى أن الأسلحة قد لا تزال متوفرة بالنسبة لبعض المقاتلين السابقين، ولا سيما الأسلحة الصغيرة مثل البنادق الهجومية (من طراز AK-47) وكذلك قاذفات الصواريخ. |
La plupart des armes utilisées lors des attaques au Darfour, depuis les fusils d'assaut de 7,62 mm jusqu'aux canons antiaériens multitubes de 23 mm et systèmes de lancement de roquettes et de missiles, avaient étaient fabriquées avant l'imposition de l'embargo sur les armes. | UN | 134 - صُنعت معظم الأسلحة المستخدمة في شن الهجمات في دارفور والتي تتراوح من البنادق الهجومية من عيار 7.62 إلى المدافع المتعددة الفوهات المضادة للطائرات من عيار 23 ملم وأنظمة إطلاق الصواريخ والقذائف، قبل فرض الحظر. |
Alors qu'un fusil d'assaut de type Kalachnikov se vendait en moyenne à 400 dollars des États-Unis avant et pendant l'offensive, le prix d'une cartouche de 7,62 x 39 mm (pour fusil d'assaut de type Kalachnikov) est passé de 0,29 dollar avant l'offensive à 0,33 dollar dès que l'offensive a débuté. | UN | فبينما بقي متوسط سعر البندقية الهجومية من طراز الكلاشنيكوف عند مستوى 400 دولار قبل وأثناء الهجوم، ارتفع سعر الطلقة من عيار 39 × 7.62 ملم (للبندقية الهجومية من طراز الكلاشنيكوف) من 0.29 دولار قبل الحملة إلى 0.33 دولار بعد بدء الحملة بفترة وجيزة([118]). |