En raison des vacances parlementaires, l'Assemblée du Kosovo n'a tenu que six séances plénières au cours de la période du 1er juillet au 1er octobre. | UN | 7 - وبسبب عطلة فصل الصيف، لم يعقد برلمان كوسوفو سوى ست جلسات عامة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le même jour, l'Assemblée du Kosovo a tenu une séance consacrée au retour des minorités et a adopté une résolution appuyant ces retours. | UN | وفي اليوم ذاته، عقد برلمان كوسوفو جلسة خصصت لعودة الأقليات، واتخذت قرارا يساند تلك العودة. |
L'un d'entre eux, Ukë Rugova, qui est le fils du Président kosovar, Ibrahim Rugova, actuellement décédé, est membre de l'Assemblée du Kosovo. | UN | ومن المتهمين في القضية أوكي روغوفا، وهو عضو في برلمان كوسوفو وابن رئيس كوسوفو السابق إبراهيم روغوفا. |
Cette coalition est appuyée par 64 députés à l'Assemblée du Kosovo. | UN | ويحظى الائتلاف بدعم 64 نائبا في جمعية كوسوفو. |
La résolution adoptée par l'Assemblée du Kosovo remet en question l'autorité du Conseil de sécurité. | UN | ويشكك قرار مجلس كوسوفو في سلطة مجلس الأمن. |
Il recommande également à la MINUK de conseiller à l'Assemblée du Kosovo d'adopter l'avant-projet de loi sur le salaire minimum. | UN | كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور. |
Le 5 avril, des membres de l'Assemblée du Kosovo ont tenté de tenir un débat visant à mettre en question la décision de la Cour suprême. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل، حاول أعضاء برلمان كوسوفو إجراء مناقشة للطعن في قرار المحكمة العليا. |
Une nouvelle version de la loi a été approuvée par les autorités, le 5 juillet; le 11 juillet, elle a finalement été adoptée par l'Assemblée du Kosovo. | UN | وفي 5 تموز/يوليه، أقّرت السلطات نسخة جديدة من القانون. وفي 11 تموز/يوليه، أقر برلمان كوسوفو القانون أخيرا. |
Au cours de la période considérée, l'Assemblée du Kosovo a adopté plusieurs lois visant à renforcer les normes de l'état de droit. | UN | 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد برلمان كوسوفو عددا من القوانين التي ترمي إلى تحسين معايير سيادة القانون. |
Le 27 septembre, M. Sejdiu a démissionné de la présidence du Kosovo et le Président de l'Assemblée du Kosovo est devenu Président par intérim. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر، استقال السيد سيديو من منصبه كرئيس لكوسوفو ليتولى رئيس برلمان كوسوفو الرئاسة بالنيابة. |
Un projet de loi sur la lutte contre la discrimination a été approuvé par le Gouvernement le 17 septembre et doit être soumis à l'Assemblée du Kosovo. | UN | 36 - ووافقت الحكومة على مشروع قانون مناهض للتمييز في 17 أيلول/سبتمبر ومن المنتظر أن يعرض على برلمان كوسوفو. |
L'Assemblée du Kosovo n'a pas non plus avalisé ce dialogue même si son président et le Président du Kosovo étaient présents à la réunion de Vienne comme le Premier Ministre et le Vice-Premier Ministre de la République de Serbie. | UN | ولم يعرب برلمان كوسوفو أيضا عن تأييد للحوار، بالرغم من أن رئيس البرلمان ورئيس كوسوفو قد حضرا اجتماع فيينا، كما فعل رئيس الوزراء الصربي ونائب رئيس الوزراء. |
Le Comité recommande à la MINUK de sensibiliser l'Assemblée du Kosovo à la nécessité urgente d'adopter une loi sur les droits des personnes handicapées et d'aider les autorités locales à trouver les ressources nécessaires à sa mise en œuvre. | UN | تـوصي اللجنـة بعثـة الأمـم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بإبلاغ برلمان كوسوفو بالحاجة الماسة إلى اعتماد قانون خاص بالأشخاص ذوي الإعاقات، وبأن تساعد سلطات كوسوفو على تحديد الموارد الكافية لتنفيذه. |
Le Comité recommande à la MINUK d'encourager l'Assemblée du Kosovo à adopter le projet de loi sur le travail et le projet de loi sur le droit à la liberté d'association et le droit de grève. | UN | توصي اللجنة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع قانون العمل ومشروعي القانونين المتعلقين بالحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب. |
Cela étant, il est évident que la mesure sécessionniste de l'Assemblée du Kosovo est une tentative de contourner le Conseil et d'imposer une solution à titre unilatéral, en violation de ladite résolution. | UN | وفي ضوء ما سبق، من الواضح أن الخطوة الانفصالية التي أقدم عليها برلمان كوسوفو محاولة للالتفاف على مجلس الأمن وفرض حل من جانب واحد، في انتهاك للقرار المذكور. |
L'Assemblée du Kosovo doit encore lancer un appel à candidatures que l'Ombudsman avait demandé lors de la période considérée précédente, mais elle élabore actuellement le règlement relatif à l'élection des ombudsmans adjoints. | UN | فلم يصدر برلمان كوسوفو الدعوة بعد للترشح لتلك المناصب، وفقا لما طلبه أمين المظالم في الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، لكنه بصدد صياغة القواعد التنظيمية لانتخاب أولئك النواب. |
L'Assemblée du Kosovo a rejeté sept des neuf candidats à un siège au Comité. | UN | ورفضت جمعية كوسوفو سبعة من أصل تسعة مرشحين لعضوية المجلس. |
En outre, la procédure suivie à l'égard de la déclaration différait de celle utilisée par l'Assemblée du Kosovo pour l'adoption des textes législatifs. | UN | فضلا عن ذلك، اختلفت الإجراءات المتبعة فيما يخص الإعلان عن الإجراءات التي تتبعها جمعية كوسوفو لاعتماد التشريعات. |
L'Assemblée du Kosovo a publié une déclaration peu constructive dans laquelle elle mettait l'accent sur les structures parallèles plutôt que sur la violence qui faisait rage. | UN | وأصدر مجلس كوسوفو بيانا لم يكن له تأثير مفيد ركّز على الهياكل الموازية بدلا من العنف الناشئ. |
L'Assemblée du Kosovo contribuerait donc grandement au rétablissement de la confiance au Kosovo-Metohija si elle acceptait les positions du Conseil de sécurité et abrogeait la résolution en question. | UN | ومن ثم يمكن أن يكون إسهام مجلس كوسوفو كبيرا في عودة الثقة والأمل إلى كوسوفو وميتوهيجا إذا قَبِل مواقف مجلس الأمن وألغى قراره. |
Par la Décision susmentionnée, la République de Serbie demande aussi au Conseil de sécurité de déclarer juridiquement sans valeur cet acte unilatéral de l'Assemblée du Kosovo. | UN | وبموجب هذا القرار، تطلب جمهورية صربيا أيضا أن يعلن مجلس الأمن هذا الفعل الانفرادي لبرلمان كوسوفو باطلا قانونيا. |
:: Quarante-six séances de l'Assemblée du Kosovo ont été observées et un compte rendu établi à cet égard, ce qui a permis d'assurer un suivi général des activités de l'Assemblée | UN | :: القيام بملاحظة 46 جلسة لجمعية كوسوفو وتقديم تقارير عنها والقيام بالتالي برصد شامل لأنشطة الجمعية |