Si son mandat prend fin avant la date prévue, ou s'il est dans l'incapacité temporaire d'exercer ses fonctions, il est remplacé par le président de la Chambre des républiques de l'Assemblée fédérale. | UN | وفي حالة إنهاء ولايته أو عجزه المؤقت عن الاضطلاع بواجباته، يحل محله رئيس مجلس الجمهوريتين في البرلمان الاتحادي. |
Celui-ci est responsable de ses actes et de ceux du gouvernement devant l'Assemblée fédérale. | UN | ورئيس الوزراء مسؤول عن أعماله وعن أعمال حكومته أمام البرلمان الاتحادي. |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, | UN | إن مجلس النواب ببرلمان الاتحاد الروسي، إذ يضع في اعتباره |
Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
Les dispositions du projet de loi sont conformes à celles de la Convention précitée. Le projet de loi est maintenant en cours d'examen par l'Assemblée fédérale. | UN | وتتفق اﻷحكام المقترحة مع أحكام الاتفاقية المذكورة، ومشروع القانون هو اﻵن لدى قيد التصديق في الجمعية الاتحادية. |
L'Assemblée fédérale peut refuser la confiance au gouvernement par un vote majoritaire des députés des deux chambres, si au moins 20 députés déposent la motion. | UN | ويمكن للبرلمان الاتحادي التصويت بعدم الثقة في الحكومة بأغلبية أصوات النواب في كلا مجلسي البرلمان، بناء على اقتراح بالتصويت بعدم الثقة مقدم من عشرين نائبا على اﻷقل. |
C'est à l'Assemblée fédérale qu'incombe en premier lieu cette compétence. | UN | وتقع هذه المسؤولية على البرلمان الفدرالي في المقام اﻷول. |
On prépare actuellement le projet des textes nécessaires pour la présenter à l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie pour ratification. | UN | ويجري الآن إعداد مشروع صكوك لازمة لتقديمها إلى المجلس الاتحادي بغية التصديق عليها. |
Coprésident du Conseil d'experts de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie. | UN | الرئيس المشارك لمجلس الخبراء التابع لمجلس ممثل المقاطعات في البرلمان الاتحادي للاتحاد الروسي. |
35. En mai 1992, des élections multipartites ont eu lieu pour élire des députés aux deux chambres de l'Assemblée fédérale. | UN | ٥٣- وفي أيار/مايو ٢٩٩١ أجريت انتخابات متعددة اﻷحزاب لنواب البرلمان الاتحادي المكون من مجلسين. |
40. L'Assemblée fédérale exerce le pouvoir législatif au sein de l'Etat fédéral. | UN | ٠٤- البرلمان الاتحادي هو السلطة التشريعية الرئيسية للدولة الاتحادية. |
Les commissions mixtes et les comités participent au processus législatif et examinent d'autres questions qui relèvent de la compétence de l'Assemblée fédérale dans un domaine déterminé. | UN | وتجتمع لجان وهيئات مشتركة كجزء من العملية التشريعية وتنظر في المسائل اﻷخرى التي تدخل في ولاية البرلمان الاتحادي في ميدان محدد. |
Le gouvernement fédéral donne son avis sur les propositions de lois fédérales et autres textes présentés à l'Assemblée fédérale par tous ceux qui ont compétence pour le faire. | UN | وتقدم الحكومة الاتحادية رأيها فيما يتعلق بمشاريع القوانين واﻷنظمة اﻷخرى الاتحادية التي تقدمها اﻷطراف اﻷخرى إلى البرلمان الاتحادي. |
La Convention est présentée pour ratification à la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, qui en a déjà entamé activement l'examen. | UN | وقد عُرضت الاتفاقية على مجلس النواب ببرلمان الاتحاد الروسي للتصديق عليها. |
" À propos de la façon dont la Douma d'État de l'Assemblée fédérale | UN | القرار الذي اتخذه مجلس النواب " الدوما " ببرلمان الاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie décide : | UN | إن مجلس النواب " الدوما " ببرلمان الاتحاد الروسي يقرر: |
Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération | UN | مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie constate avec préoccupation que la situation en Libye prend une tournure des plus déplorables. | UN | يلاحظ مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي مع القلق، التطورات السلبية البالغة الحدة في ليبيا. |
Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération | UN | مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
Le Conseil des États et le Conseil national forment ensemble l'Assemblée fédérale. | UN | فمجلس ممثلي الدول والمجلس الوطني يؤلفان سويا الجمعية الاتحادية. |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite le 21 avril 2000 par le Ministère russe des affaires étrangères à l'occasion de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par la Douma d'État de l'Assemblée fédérale russe. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادراً في 21 نيسـان/أبريل 2000 عـن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بخصوص تصديق مجلس دوما الدولة التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسـي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
" L'Assemblée fédérale ne peut être dissoute pendant le premier ou les six derniers mois de la législature en cas d'état de guerre, de menace imminente de guerre ou d'état d'urgence. | UN | " لا يجوز حل البرلمان الفدرالي في اﻷشهر الستة اﻷولى أو اﻷخيرة من فترة ولايته إذا كانت هناك حالة حرب، أو في حالة وجود خطر وشيك بنشوب حرب، أو حالة طوارئ. |
Membre titulaire de l'Académie russe des sciences naturelles et de l'Académie de la sûreté et de l'ordre juridique, membre du Conseil d'experts en droit international auprès des présidents de la Douma et de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | عضو كامل العضوية في الأكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية وأكاديمية السلامة والنظام القانوني، وعضو مجلس خبراء القانون الدولي لرئيسي المجلس الاتحادي ومجلس الدوما في الاتحاد الروسي |
Ses recommandations seront régulièrement transmises à la Douma d'Etat de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, et seront également utilisées dans les activités pratiques visant à améliorer la situation des détenus dans la Fédération de Russie. | UN | وتوصيات هذا الفريق ستُنقل بانتظام إلى الهيئة التشريعية لمجلس النواب الاتحادي بالاتحاد الروسي كما ستستخدم في النشاط العملي لتحسين ظروف الاحتجاز في الاتحاد الروسي. ملاحظــات |
L'Assemblée fédérale et le Conseil fédéral ont pour tâche de prendre les mesures nécessaires pour préserver la neutralité du pays. | UN | والبرلمان الاتحادي والمجلس الاتحادي مسؤولان عن اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حياد البلد. |
La chambre basse de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a récemment approuvé un amendement à l'article 1 de la Convention, qui étend sa portée aux conflits non internationaux. | UN | ومؤخرا، قام مجلس النواب بالجمعية الفيدرالية للاتحاد الروسي بالموافقة على إدخال تعديل على المادة 1 من الاتفاقية لتوسيع مجالها لتشمل الصراعات غير الدولية. |