L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen des points 14 et 15 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 14 و 15 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 43 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 43 من جدول الأعمال. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 155 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس: بذلك، تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 155 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a également réaffirmé la validité absolue de la diplomatie multilatérale en matière de désarmement et de non-prolifération, de même que sa décision de promouvoir le multilatéralisme comme caractéristique essentielle des négociations sur la limitation des armements et le désarmement. | UN | وكانت الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أعادت تأكيد المشروعية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لإجراء المفاوضات بشأن تنظيم التسلح ونزع السلاح. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 64 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 64 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 120 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة الحالية من نظرها في البند 120 من جدول الأعمال. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 143 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 143من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 8 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البند 8 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 12 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 12 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen du point 45 de l'ordre du jour. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 45 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de l'examen des points 38 et 46 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البندين 38 و 46 من جدول الأعمال. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 42 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس بالنيابة: بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 42 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 110 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 110 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen du point 26 de l'ordre du jour. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البند 26 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé la phase actuelle de son examen du point 40 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البند 40 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen du point 54 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البند 54 من جدول الأعمال. |
La question de savoir si l'Assemblée générale a, au paragraphe 17 de sa résolution 65/162 en date du 20 décembre 2010, établi la plateforme, a été soulevée. | UN | 2 - أثير سؤال عما إن كانت الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أنشأت المنبر بموجب الفقرة 17 من قرارها 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
L'Assemblée générale a convenu que l'élimination de la pauvreté devrait être l'un des thèmes prioritaires du développement durable, comme il ressort d'Action 21, de la Déclaration de Copenhague sur le développement social et de ses objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وكانت الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أقرت بضرورة أن يشكل القضاء على الفقر الموضوع المهيمن على التنمية المستدامة، كما ورد في جدول أعمال القرن 21 وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية. |
L'année passée l'Assemblée générale a mené des négociations concernant le réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil afin de renforcer ses fonctions et ses méthodes de travail. | UN | ففي العام الماضي، أجرت الجمعية العامة مفاوضات بشأن استعراض المجلس من أجل تعزيز وظائفه وأساليب عمله. |
Ainsi, l'Assemblée générale a exhorté la Conférence dans plusieurs résolutions adoptées sur plusieurs années, à entreprendre ces négociations. | UN | فعلى سبيل المثال، ما فتئت الجمعية العامة على مر السنين تحث المؤتمر في شتى القرارات على إجراء هذه المفاوضات. |
Équilibrée parce que le projet se fait à coûts budgétaires constants, ambitieuse parce que l'Assemblée générale a renforcé son langage sur plusieurs points importants et surtout concrets. | UN | وهو نص متوازن لأن القرار لا يلقي بأي أعباء إضافية على الميزانية، وهو طموح لأن الجمعية العامة قامت بتعزيز لغتها فيما يتعلق بعدد من البنود الهامة والمحددة في المقام الأول. |
Le Président (parle en arabe) : Les membres se souviendront qu'aux 37e et 38e séances plénières, tenues le 31 octobre, après neuf tours de scrutin, dont deux cinq tours de scrutin limités, l'Assemblée générale a élu le Guatemala, le Maroc, le Pakistan et le Togo membres du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans prenant effet le 1er janvier 2012. | UN | الرئيس: لعلّ الأعضاء يذكرون أن الجمعية العامة قد قامت في جلستيها العامتين 37 و 38، المعقودتين في 21 تشرين الأول/أكتوبر، بعد إجراء تسع جولات من الاقتراع، بما في ذلك خمس جولات من الاقتراع المقيد وثلاث جولات من الاقتراع غير المقيد، بانتخاب باكستان وتوغو وغواتيمالا والمغرب أعضاء في مجلس الأمن لمدة عامين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Il convient de rappeler que l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à engager mensuellement des dépenses d'un montant ne dépassant pas 26,9 millions de dollars à partir du 1er mai 1994. | UN | ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤. |