"assemblée législative" - Translation from French to Arabic

    • المجلس التشريعي
        
    • الجمعية التشريعية
        
    • جمعية تشريعية
        
    • للمجلس التشريعي
        
    • بالمجلس التشريعي
        
    • والمجلس التشريعي
        
    • وجمعية تشريعية
        
    • المجلس النيابي
        
    • هيئة تشريعية
        
    • للمجلس للتشريعي
        
    • مجلس تشريعي
        
    • التشريعية الانتقالية
        
    • والجمعية التشريعية
        
    • مجلسنا التشريعي
        
    Quant au projet de 2011 tendant à modifier la loi sur les jurys, il a de nouveau été soumis à l'Assemblée législative. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد عرض التعديل على قانون هيئة المحلِّفين الذي تمت صياغته في عام 2011 على المجلس التشريعي.
    Je suis surpris qu'il ne fût pas dans l'Assemblée législative. Open Subtitles المفاجأَة إنه لم يكن في المجلس التشريعي الرسمي
    Commentaires : Le Gouvernement salvadorien a déjà présenté les avant-projets des codes à l'Assemblée législative. UN التعليق: قدمت حكومة السلفادور مشروعي القانونين فعلا إلى المجلس التشريعي.
    L'Assemblée législative plurinationale comprend 130 parlementaires qui représentent tous les départements du pays. UN وتتألف الجمعية التشريعية المتعددة القوميات من 130 نائبا يمثلون جميع مقاطعات البلد.
    En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une Assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition. UN والحقيقة أن كثيرا من العراقيين قد تساءلوا عما إذا كان إنشاء جمعية تشريعية في حد ذاته ضروريا خلال فترة انتقال قصيرة.
    Il ne présidera pas aux débats de l'Assemblée législative et n'aura pas le pouvoir de constituer ses commissions. UN وهو لا يرأس المجلس التشريعي ولا تكون له سلطة إنشاء لجان بالمجلس التشريعي.
    Le président et le vice-président seront élus lors de la première séance que tiendra l'Assemblée législative au lendemain des élections générales. UN وينبغي إجراء انتخاب رئيس المجلس ونائبه في الجلسة اﻷولى التي يعقدها المجلس التشريعي عقب الانتخابات العامة.
    Un référendum pourra être organisé pour répondre à une question faisant l'objet d'une résolution de l'Assemblée législative adoptée au scrutin à majorité simple. UN ويمكن إجراء استفتاء بشأن مسألة يعلن عنها بقرار من المجلس التشريعي صادر بأغلبية بسيطة.
    Cela étant, le Gouvernement des îles Caïmanes a proposé que l'article concernant le principe de la liberté de conscience soit soumis à l'examen d'un comité restreint de l'Assemblée législative. UN إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه.
    L'Assemblée des États se compose de deux représentants par État, élus par l'Assemblée législative de chaque État. UN ويتكون مجلس الولايات من ممثلين اثنين لكل ولاية ينتخبان بواسطة المجلس التشريعي لكل ولاية.
    Le Parlement est composé des membres de l'Assemblée législative et du chef de l'État, qui avalise par écrit la promulgation des lois. UN ويتكون برلمانها من المجلس التشريعي ورئيس الدولة، الذي يجب أن يوافق كتابياً على أي مشروع قانون كي يصبح قانوناً.
    Dans cette affaire, un individu s'est vu refuser le droit d'organiser une réunion raciste à l'Assemblée législative de l'État partie en question, le Canada. UN وكانت القضية تدور حول إنكار الحق في عقد اجتماع عنصري في المجلس التشريعي للدولة الطرف المعنية، وهي كندا.
    Par la suite, l'Assemblée législative de l'État formulera sa position sur les questions devant faire l'objet de négociations avec le gouvernement fédéral. UN ومن ثمّ، سيقوم المجلس التشريعي للولاية ببلورة موقفه حيال القضايا التي سيجري التفاوض بشأنها مع الحكومة الاتحادية.
    Comme précédemment, les membres de l'Assemblée législative élisent le Président de l'Assemblée, qui se réunit régulièrement. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    Concernant les 11 plaintes restantes, la Cour suprême a inversé les résultats des élections à l'Assemblée législative dans deux États et annulé les résultats dans quatre autres États. UN ومن الدعاوى الإحدى عشرة المتبقية، عكست المحكمة نتائج انتخابات المجلس التشريعي في ولايتين وألغت نتائج أربع انتخابات.
    Ce projet, qui envisage d'abroger la curatelle, a été présenté à l'Assemblée législative en mars 2009. UN وقد قدم هذا المشروع الذي يرمي إلى إلغاء مؤسسة الوصاية إلى الجمعية التشريعية في عام 2009.
    Le projet se trouve actuellement devant l'Assemblée législative. UN ويوجد مشروع في هذا الشأن أمام الجمعية التشريعية.
    6. Une semaine après la publication du rapport, l'Assemblée législative a décrété l'amnistie générale à la majorité simple. UN ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام.
    Conformément à la Constitution et aux Accords de Paris, l'Assemblée constituante s'est transformée en Assemblée législative. UN وطبقا للدستور ولاتفاقات باريس، تحولت الجمعية التأسيسية الى جمعية تشريعية.
    Des tractations sont en cours pour que la Commission de la femme de l'Assemblée législative, se saisisse à nouveau de ce projet. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    En ce qui concerne la situation politique, il a fait savoir que le partenariat entre le Gouvernement et l'Assemblée législative avait évolué dans un sens favorable. UN وفيما يتعلق بالحالة السياسية، أشار إلى أن الشراكة بين الحكومة والمجلس التشريعي تطورت على نحو جيد.
    Ainsi chacune de nos îles pourra élire un Gouverneur et une Assemblée législative locale pour traiter de toutes les matières spécifiques aux préoccupations immédiates et particulières de chacune de nos communautés des îles de l'État-archipel. UN وبالتالي سيتسنى لكل جزيرة من جزرنا أن تنتخب حاكما وجمعية تشريعية محلية لتناول جميع المسائل المتصلة بالشواغل المباشرة والخاصة لكل مجتمع من المجتمعات المحلية في جزر دولتنا اﻷرخبيلية.
    En juin 1999, l'Assemblée législative de Gibraltar a créé un comité chargé de la réforme constitutionnelle et, le 20 février 2002, elle a officiellement adopté un rapport à ce sujet. UN وفي حزيران/يونيه 1999، قام المجلس النيابي لجبل طارق بإنشاء لجنة مختارة معنية بالإصلاح الدستوري، و اعتمد في 27 شباط/فبراير 2002 رسميا تقريرا عن هذه المسألة.
    Chaque État et certains des territoires ont une Assemblée législative qui comprend une ou deux chambres. UN ولكل ولاية وبعض مناطق الاتحاد هيئة تشريعية مكونة من مجلس أو مجلسين.
    Craig W. Barshinger reste sénateur territorial de la trentième Assemblée législative des îles Vierges américaines. UN بارشينغر نائبا متجولا في الدورة الثلاثين للمجلس للتشريعي لجزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة.
    Ainsi, chaque État a une Assemblée législative composée de membres élus conformément aux dispositions de la Constitution de l'État en question et de la loi. UN كذلك يكون لكل ولاية مجلس تشريعي يتكون من أعضاء ينتخبون وفق أحكام دستور الولاية والقانون.
    La participation à l'Assemblée législative de transition serait élargie en y ajoutant 13 représentants des différents comtés. UN وسيوسع الاشتراك في الجمعية التشريعية الانتقالية بزيادة ١٣ ممثلا من مختلف المقاطعات.
    L'accord a été ratifié par les Inuits du Labrador, l'Assemblée législative de Terre-Neuve-et-Labrador et le Parlement canadien. UN وقد صدق على الاتفاق كل من إنويت لابرادور؛ والجمعية التشريعية لنيوفاوندلاند ولابرادور؛ وبرلمان كندا.
    Cette année, notre Assemblée législative a adopté une loi autorisant la double citoyenneté. UN ولقد أصدر مجلسنا التشريعي قانونا يسمح بازدواجية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more